"تحركه" - Traduction Arabe en Anglais

    • driven by
        
    • moving
        
    • move him
        
    • triggered by
        
    • motivated by
        
    • moves
        
    • move it
        
    • be immovable
        
    In the Committee's view, the ERP project should be treated as a joint venture, driven by business process demands and delivered through complex information technology systems requiring a high level of technical expertise. UN وترى اللجنة أن مشروع تخطيط موارد المؤسسة ينبغي أن يعامل على أنه مشروع مشترك، تحركه متطلبات تسيير الأعمال، وينفذ من خلال نظم معقدة من تكنولوجيا المعلومات تتطلب مستوىً عاليا من الخبرة التقنية.
    The current international system, driven by a thirst for profit and increasing globalization, created ideal conditions for those phenomena. UN وإن النظام الدولي الحالي الذي تحركه الرغبة في الربح والعولمة المتزايدة يخلقان الظروف المثالية لهذه الظاهرة.
    Otherwise policy-making is too often driven by domestic political considerations and media agendas. UN وبعيداً عن ذلك فإن صنع السياسات تحركه في الغالب الأعم، الاعتبارات السياسية المحلية والبرامج الخاصة بوسائط الإعلام.
    The international community has been moving towards a more integrated strategy for increasing the resilience of vulnerable populations and countries. UN ويواصل المجتمع الدولي تحركه باتجاه استراتيجية أكثر تكاملا لزيادة قدرة السكان والبلدان التي يعتريها الضعف على التعافي.
    - You shouldn't move him. - I'm getting him off of this plane. Open Subtitles . ـ يجب ألا تحركه . ـ أنا سأخرجه من هذه الطائرة
    His delegation did not object to the proposals for Court action to be triggered by States, but the involvement of the Security Council might detract from the effectiveness of the Court. UN وأضاف ان وفده لا يعارض مقترحات اجراء المحكمة لكي تحركه الدول ، بيد أن اشتراك مجلس اﻷمن قد ينقص من فعالية المحكمة .
    He explains that the author was motivated by hostility towards the regime rather than the Mujahedin's political ideas. UN وأوضح أن صاحب البلاغ كانت تحركه معاداته للنظام وليست أفكار المجاهدين السياسية.
    Why you movin'if I have checkmate in five moves? Open Subtitles لماذا تحركه إن كنت سأميت الشاه بعد خمس حركات؟
    Why would they have it so you can move it around if you weren't going to move it around? Open Subtitles لماذا يمتلكونه لتتمكن من تحريكها إذا كنت لن تحركه حولها؟
    This is particularly the case for growth that is primarily driven by extractive industries that are not labour intensive and the profits from which tend to be poorly taxed, with only a small share remaining in the country. UN وينطبق هذا بوجه خاص على النمو الذي تحركه أساسا الصناعات الاستخراجية التي لا تعد كثيفة العمالة والتي تحقق أرباحا لا تُحَصَّل عليها إلا ضرائب ضئيلة عادة ولا يبقى منها في البلد إلا حصة صغيرة.
    Human trafficking is a criminal business driven by profits. UN ويشكّل الاتجار بالبشر عملا تجاريا إجراميا تحركه الأرباح المتأتية منه.
    These concepts are not unique to any single period. Each age is driven by a new idea that brings about a breakthrough into the unknown. UN وهذه المفاهيم لا تنفرد بها فترة زمنية واحدة إذ أن كل عصر تحركه فكرة جديدة، تؤدي الى حدوث طفرة للوصول الى المجهول.
    That's all driven by those phones that people are carrying around. Open Subtitles هذا كله تحركه هذه الهواتف التي يحملها الناس.
    74. Interest in South-South cooperation continues to soar, driven by the fast-growing economies of the South. UN 74 - ويستمر تصاعد الاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو اهتمام تحركه اقتصادات الجنوب السريعة النمو.
    According to the World Bank representative in Côte d'Ivoire, this runaway growth, which is driven by public investment in large-scale State infrastructure projects, is far from robust. UN ووفقاً لممثل البنك الدولي في كوت ديفوار، فإن هذا النمو الهائل الذي تحركه الاستثمارات العامة في مجال الأشغال العامة للدولة، لا يزال هشاً.
    The world is moving faster, and we must react faster. UN فالعالم أصبح يتحرك بسرعة أكبر، وعلينا أن نتفاعل مع تحركه بسرعة أكبر.
    Each URNG group moving to the assembly points will be escorted by United Nations military officers. UN وسوف يقوم ضباط عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة بمرافقة كل فريق تابع للاتحاد في تحركه نحو نقاط التجميع.
    - Yeah, you can move him there? - It's definitely not going to be comfortable. Open Subtitles يمكنك أن تحركه هناك - لن يكون مرتاح تماماً؟
    Much of the existing mandatory social and environmental corporate reporting is triggered by issue-specific rules emanating from government ministries and for which the information being reported is not always publicly available or easily accessible. UN وقدر كبير من الإبلاغ الإلزامي الحالي عن المسائل الاجتماعية والبيئية من جانب الشركات تحركه قواعد تتعلق بقضايا محددة وتَصْدر عن وزارات الحكومة وبخصوصها لا تكون المعلومات المبلغ عنها متاحة أو يسهل الوصول إليها دائماً بصورة عامة.
    Substantial resources have also been invested -- at the national, regional and international levels -- in initiatives aimed at enhancing dialogue and understanding among civilizations and at countering incitement motivated by extremism and intolerance. UN كما جرى استثمار موارد هائلة - على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي - في المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين الحضارات والتصدي للتحريض الذي تحركه دوافع التطرف وعدم التسامح.
    As it moves through a succession of centrifuges, the gas becomes progressively richer in the 235U isotope. UN ويصبح الغاز تدريجياً أكثر ثراء بنظير اليورانيوم-235 بفضل تحركه عبر سلسلة متعاقبة من الطاردات المركزية.
    If you're going to move it, you've got to be like a rock yourself. Open Subtitles إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus