The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. | UN | واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها. |
This represented an important improvement over the previous year. | UN | وقد وفر هذا تحسينا هاما مقارنة بالسنوات السابقة. |
In conclusion, I re-emphasize that we believe that Africa can achieve a qualitative improvement in the lives of the people of the continent. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أننا نؤمن بأن أفريقيا يمكن أن تنجز تحسينا نوعيا في حياة سكان القارة. |
The asset control measures put in place by the Operation contributed to notable improvements in asset management. | UN | ساهمت تدابير الرقابة على الأصول التي اتخذت في العملية المختلطة في تحسين إدارة الأصول تحسينا ملحوظا. |
This change is considered by UNODC as an enhancement of the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS. | UN | وهذا التغير يعتبره المكتب تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Speedy execution of the agreements will make it possible to improve the quality of life of Guatemala's people significantly, modernize State institutions and strengthen governance. | UN | كما سيتيح التنفيذ السريع للاتفاقات تحسينا كبيرا لنوعية حياة السكان وتحديث المؤسسات الحكومية وتعزيز الحكم. |
I'm sure somebody told them that that was an improvement. | Open Subtitles | أنا متأكد أن هناك من أخبرهم ذلك يعتبر تحسينا |
The Board considered this an area that required significant improvement by UNHCR, given the High Commissioner's direct responsibility for the production of accurate financial statements. | UN | ويعتبر المجلس ذلك مجالا يقتضي من المفوضية أن تُـحسِّـنه تحسينا كبيرا، نظرا لما يتحمله المفوض السامي من مسؤولية مباشرة عن إنتاج بيانات مالية دقيقة. |
This is a significant improvement over amalgamation, which produces sponge gold that contains approximately 5% residual mercury along with other impurities. | UN | ويعتبر هذا تحسينا له شأنه على الملغمة، التي تنتج عجينة ذهب تحتوي على زهاء 5٪ من الزئبق المتخلف إلى جانب شوائب أخرى. |
This recommendation does not represent an improvement to the present procedures. | UN | ولا تمثل هذه التوصية تحسينا في الإجراءات الحاضرة. |
The 2010 review process will be a valuable opportunity to gauge the Commission's performance and see where there is room for improvement. | UN | ستتيح عملية الاستعراض في عام 2010 فرصة سانحة لتقييم عمل اللجنة وتحديد الجوانب التي تتطلب تحسينا. |
An increase in the rate of literacy does not automatically reflect an improvement in the quality of education. | UN | فزيادة معدل الإلمام بالكتابة والقراءة لا يعكس بالضرورة تحسينا في جودة التعليم. |
The humanitarian situation in Gaza requires radical improvement, through the continuation of the truce, the reopening of the crossings and the provision of goods and services for the population. | UN | وإن الحالة الإنسانية في غزة تتطلب تحسينا جذريا، عبر مواصلة الهدنة، وإعادة فتح المعابر، وتوفير السلع والخدمات للسكان. |
The Certificate of Origin is certainly an improvement in the Guinean diamond business but smuggling is still a major problem. | UN | ومن المؤكد أن نظام شهادة المنشأ يعتبر تحسينا أدخل على تجارة الماس الغينية ولكن التهريب ما زال يمثل مشكلة رئيسية. |
At that session the Subcommittee reviewed its method of work and agreed that its current procedures called for substantial improvement. | UN | وفي هذه الدورة استعرضت اللجنة الفرعية أساليب عملها واتفقت على أن إجراءاتها الراهنة تتطلب تحسينا كبيرا. |
All these factors contribute to sustained productivity improvements that can ensure pro-poor outcomes and increased living standards in poor countries. | UN | وتسهم كل هذه العوامل في تحسين الإنتاجية تحسينا مستمرا يمكن أن يكفل تحقيق نتائج لصالح الفقراء وتحسين المستويات المعيشية في البلدان الفقيرة. |
All these factors contribute to sustained productivity improvements that can ensure pro-poor outcomes and increased living standards in poor countries. | UN | وتسهم كل هذه العوامل في تحسين الإنتاجية تحسينا مستمرا يمكن أن يكفل تحقيق نتائج لصالح الفقراء وتحسين المستويات المعيشية في البلدان الفقيرة. |
Estimate 2006-2007: 13 improvements | UN | العدد التقديري للفترة 2006-2007: 13 تحسينا |
This change is considered by UNU as an enhancement of the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS. | UN | وهذا التحول تعتبره الجامعة تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The main objective should be to improve the investment ratio in a sustained manner. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تحسين نسبة الاستثمارات تحسينا مطردا. |
The role of library staff as empathetic coaches, trainers and contributors to systems development will require continual upgrading of skills to meet the needs of library users. | UN | وستطلب الدور الذي يقوم به موظفو المكتبات، بوصفهم موجهين ومدربين متعاطفين ومساهمين في تطوير النظم، تحسينا مستمرا للمهارات من أجل تلبية احتياجات رواد المكتبات. |
They do not include the investment that is essential for the operation and maintenance of existing systems if they are not to be allowed to decay, or for the upgrading of systems in order to improve their reliability. | UN | كما أنهما لا يتضمنان الاستثمار اللازم لتشغيل وصيانة الشبكات القائمة لكيلا تبلى، أو للنهوض بالشبكات تحسينا لإمكانية الاعتماد عليها. |
It involves occupational skilling or training that provides practice and refinement of skills related to a particular job or occupation. | UN | ويشمل بناء المهارات الوظيفية أو تقديم تدريب بشكل يتيح مرانا أو تحسينا للمهارات المتعلقة بوظيفة أو مهنة بعينها. |