This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به. |
There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة. |
UNCTAD should continue its consultation with private-sector actors and assist developing countries to improve their performance in attracting private domestic and foreign investment in order to identify key barriers to investment; | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل مشاوراته مع الفاعلين في القطاع الخاص ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار المحلي والأجنبي الخاصين بغية تحديد العوائق الرئيسية أمام الاستثمار؛ |
The Blue Book proposes a 10-point action plan to help Zambia improve its performance in attracting foreign investment. | UN | ويقترح الكتاب الأزرق خطة عمل من 10 نقاط لمساعدة زامبيا على تحسين أدائها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
4. During the period under review, the Secretariat has continued to improve its performance in the management of peacekeeping operations. | UN | 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة العامة تحسين أدائها في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Finding 6: Internal shortcomings and limitations in organizations' practices need to be addressed with a view to improving their performance in the identification of candidates for assessment. | UN | الاستنتاج 6: يلزم معالجة أوجه القصور والقيود الداخلية في ممارسات المنظمات بهدف تحسين أدائها في تحديد المرشحين لأغراض التقييم. |
Noting that UNICEF currently spent between one quarter and one third of its budget on emergencies, he said that it was crucial for UNICEF and partners to continue to improve its work in humanitarian action. | UN | وقال، في معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، إن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها. |
The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. | UN | وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي. |
The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. | UN | وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي. |
It is administered by industry associations, which also play a vital role in providing counselling services to firms that wish to improve their performance in areas identified by the benchmarking exercise. | UN | وهذا القياس تتولى تطبيقه الرابطات الصناعية التي تلعب أيضا دورا حيويا في توفير الخدمات الاستشارية للشركات الراغبة في تحسين أدائها في المجالات التي حددتها ممارسة القياس. |
The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and greater economy and efficiency in import trade. | UN | ١١ باء-٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في ميدان التجارة الدولية من خلال توسيع نطاق الصادرات وتنويعها، وتحقيق مزيد من الاقتصاد والكفاءة في مجال تجارة الواردات. |
Urging the donor community to reverse the trend in the decline of resources for development cooperation, he called on them to improve their performance in reaching the estimated levels of required international assistance as set out in the ICPD Programme of Action. | UN | وحث الدوائر المانحة على عكس الاتجاه النزولي لموارد التعاون اﻹنمائي، طالبا منها تحسين أدائها في الوصول إلى المستويات المقدرة للمساعدة الدولية المطلوبة بالصورة المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
11B The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and the achievement of greater economy and efficiency in import trade. | UN | ١١ باء - ٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في التجارة الدولية عن طريق توسيع الصادرات وتنويعها وزيادة الاقتصاد والكفاءة في تجارة الواردات. |
11B The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and the achievement of greater economy and efficiency in import trade. | UN | ١١ باء - ٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في التجارة الدولية عن طريق توسيع الصادرات وتنويعها وزيادة الاقتصاد والكفاءة في تجارة الواردات. |
However, having demonstrated its capacity to improve its performance in these sectors, she is convinced that the State is well placed to tackle these challenges. | UN | ومع ذلك، بيد أن الخبيرة مقتنعة بأن الدولة التي أثبتت قدرتها على تحسين أدائها في هذين القطاعين، بمقدورها أن تواجه هذه التحديات. |
Women's groups are well represented on Government advisory bodies such as the Sustainable Development Commission, the National Consumer Council and the Local Agenda 21 Steering Group, but the Government continues to look to improve its performance in involving women in all aspects of environmental decision-making. | UN | والفئات النسائية ممثلة تمثيلا جيدا في الهيئات الاستشارية الحكومية كلجنة التنمية المستدامة والمجلس الوطني للمستهلكين، والفريق التوجيهي لجدول الأعمال المحلي للقرن 21، ولكن تواصل الحكومة بحثها في تحسين أدائها في مجال إشراك المرأة في جميع جوانب اتخاذ القرارات البيئية. |
Mr. VALENZA (Italy) said that, while his delegation understood the reasons for the late submission of the documents on UNIKOM, it hoped that in future the Secretariat would be able to improve its performance in that regard. | UN | ٦١ - السيد فالنتسا )إيطاليا(: قال إنه في حين يتفهم وفده أسباب التأخر في تقديم الوثائق المتعلقة بالبعثة، فإنه يأمل في أن تتمكن اﻷمانة العامة مستقبلا من تحسين أدائها في ذلك الصدد. |
494. As the Minister for Foreign Affairs, who had personally headed the delegation during the presentation of Algeria's report, had emphasized, Algeria was aware that it still had a way to go and needed to improve its performance in a number of areas. | UN | 494- وعلى نحو ما أكده وزير الخارجية، الذي تولى شخصياً رئاسة الوفد أثناء عرض تقرير الجزائر، فإن الجزائر تُدرك أنه ما زال أمامها شوط تقطعه ويلزمها تحسين أدائها في عدد من المجالات. وهي تسعى جاهدة إلى تحقيق ذلك. |
24.4 (a) OHCHR continued to improve its performance in supporting the work of intergovernmental bodies, expert bodies and treaty bodies. | UN | 24-4 (أ) واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تحسين أدائها في دعم عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وهيئات المعاهدات. |
Finding 6: Internal shortcomings and limitations in organizations' practices need to be addressed with a view to improving their performance in the identification of candidates for assessment. | UN | الاستنتاج 6: يلزم معالجة أوجه القصور والقيود الداخلية في ممارسات المنظمات بهدف تحسين أدائها في تحديد المرشحين لأغراض التقييم. |
Within this framework, the United Nations and its institutions should pursue reform and adjustment efforts with a view to improving their performance in the building of consensus in the area of development. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسساتها أن تواصل بذل الجهود لاجراء الاصلاح والتكيف وذلك بهدف تحسين أدائها في بناء توافق اﻵراء في مجال التنمية. |
Noting that UNICEF currently spent between one quarter and one third of its budget on emergencies, he said that it was crucial for UNICEF and partners to continue to improve its work in humanitarian action. | UN | وبعد أن أشار إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، أفاد بأن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها. |