"تحسين إقامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the administration of
        
    • improving the administration
        
    • improving the delivery
        
    • improve administration
        
    • improved the administration
        
    It was also desirable to continue to improve the administration of justice and to promote multilingualism and gender parity within the Organization. UN كما أنه من المستصوب الاستمرار في تحسين إقامة العدالة وتشجيع تعدد اللغات وتحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة.
    It was intended to appoint a presidential commission to review the judicial system so as to improve the administration of justice and access by the citizen to justice. UN ومن المزمع تعيين لجنة رئاسية لاستعراض النظام القضائي بهدف تحسين إقامة العدل وتيسير التجاء المواطنين إلى القضاء.
    The new Government had also made it a priority to improve the administration of justice, the police services and the prison system. UN وقالت إن الحكومة البنمية الجديدة حددت أيضا لنفسها أولوية تتمثل في تحسين إقامة العدل، وخدمات الشرطة ونظام السجون.
    74. The appointment of the Ombudsman would contribute to improving the administration of justice, conflict management and staff grievance resolution. UN 74 - وسيساهم تعيين أمين للمظالم في تحسين إقامة العدل، وفي إدارة الأزمات، وحل شكاوى الموظفين.
    It also takes a positive view of the establishment of the National Register of Detainees and Persons Sentenced to Custodial Sentences and the organization of training courses for lawyers and administrative personnel with the aim of improving the administration of justice. UN وتنظر اللجنة إيجابيا أيضا الى إنشاء السجل الوطني للمحتجزين والمحكوم عليهم بعقوبات مانعة للحرية والى تنظيم دورات تدريبية للمحامين والموظفين اﻹداريين بهدف تحسين إقامة العدل.
    Ghana also noted the Government's commitment to make or support far-reaching reforms in the judicial sector and hoped that the judicial reforms would be carried out with a view to improving the delivery of justice in the country. UN وذكرت غانا أيضاً التزام الحكومة بإجراء إصلاحات واسعة النطاق أو دعم هذه الإصلاحات في القطاع القضائي وأعربت عن أملها في تنفيذ الإصلاحات القضائية بهدف تحسين إقامة العدل في البلد.
    Furthermore, the Meeting called on Member States and the relevant United Nations agencies to collect relevant information concerning children alleged as, accused of or recognized as having infringed criminal law, in particular children deprived of their liberty, so as to improve administration of justice for children. UN 17- وعلاوة على ذلك، دعا الاجتماع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى جمع المعلومات ذات الصلة عن الأطفال الذين يُزعم انتهاكهم للقانون الجنائي، أو يُتَّهمون بذلك، أو يَثبُت عليهم ذلك، ومنهم بصفة خاصة الأطفال المحرومون من حريتهم، وذلك من أجل تحسين إقامة العدل بشأنهم.
    27. The report (para. 386) indicates that a new Children and Youth Code has improved the administration of justice in cases to which it applies, but that the harmonization of this Code with a new Family Code was suspended. UN 27 - يشير التقرير (الفقرة 386) إلى أن قانون الطفولة والمراهقة الجديد أدى إلى تحسين إقامة العدالة في الحالات التي ينطبق عليها، ولكن جرى تعليق المواءمة بين هذا القانون وقانون الأسرة الجديد.
    CAT welcomed the legislative and judicial reform to improve the administration of justice and reduce the number of remand prisoners, as well as the Justice Administration Programme. UN ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالإصلاح التشريعي والقضائي الرامي إلى تحسين إقامة العدل وتخفيض عدد المحتجزين رهن المحاكمة، فضلاً عن برامج إقامة العدل.
    The purpose of his visit was to assess the situation relating to allegations of torture, and to strengthen a process of sustained cooperation with the Government to assist in its efforts to improve the administration of justice. UN وكان الغرض من هذا الزيارة تقييم الوضع فيما يتعلق بادعاءات التعذيب، وتعزيز عملية تعاون مستدام مع الحكومة من أجل المساعدة في جهودها الرامية إلى تحسين إقامة العدل.
    Projects to improve the administration of justice have also produced some tangible results, but the major bottlenecks have not yet been removed. UN كما أسفرت المشاريع الرامية إلى تحسين إقامة العدل عن بعض النتائج الملموسة، بيد أنه لم يتم التغلب على العقبات الرئيسية حتى اﻵن.
    It also asked if the Government considered ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, a mechanism that can support efforts to improve the administration of justice and detention conditions. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت الحكومة تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، وهو آلية من شأنها دعم الجهود الرامية إلى تحسين إقامة العدل وظروف الاحتجاز.
    7. The Committee takes note with satisfaction of the adoption of the Code of Criminal Procedure, which is intended to improve the administration of justice. UN 7- وتحيط اللجنة علماً مع الموافقة باعتماد قانون الإجراءات الجنائية، وهو خطوة أولى نحو تحسين إقامة العدل.
    It worked continuously to improve the administration of justice and bolster the rule of law, and had drafted laws to counter money-laundering and corruption, to add to its arsenal of legal instruments to combat drug trafficking, organized crime and terrorism more effectively. UN وهو يعمل باستمرار على تحسين إقامة العدل ودعم حكم القانون؛ وقد صاغ قوانين لمكافحة غسل الأموال والفساد، وذلك على سبيل الإضافة إلى ترسانته من الصكوك القانونية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والإرهاب بمزيد من الفعالية.
    76. Indigenous peoples are encouraged to make positive contributions as champions of change by participating directly, fully and effectively in developments that help improve the administration of justice as it affects indigenous peoples. UN 76- تُشجَّع الشعوب الأصلية على تقديم إسهامات إيجابية بوصفها نصيرة التغيير من خلال المساهمة المباشرة، بشكل كامل وفعال، في التطورات التي تساعد على تحسين إقامة العدل لكونها تعني الشعوب الأصلية.
    The Mission acknowledges the State’s efforts to improve the administration of justice and the deployment of the National Civil Police in various departments of the country, but also notes that serious shortcomings persist with respect to the investigation, prosecution and punishment of offenders. UN وتسلم البعثة بالجهود التي تبذلها الدولة من أجل تحسين إقامة العدالة ونشر الشرطة المدنية الوطنية في المحافظات المختلفة في البلد؛ ولكن يلاحظ أيضا استمرار الافتقار الخطير إلى إجراءات التحقيق وتقديم المجرمين إلى القضاء ومعاقبتهم.
    MICIVIH reached the same conclusions in its study of the Haitian judicial system which contained recommendations for improving the administration of justice in Haiti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    It also takes a positive view of the establishment of the National Register of Detainees and Persons Sentenced to Custodial Sentences and the organization of training courses for lawyers and administrative personnel with the aim of improving the administration of justice. UN وتنظر اللجنة إيجابياً أيضاً الى إنشاء السجل الوطني للمحتجزين والمحكوم عليهم بعقوبات مانعة للحرية والى تنظيم دورات تدريبية للمحامين والموظفين اﻹداريين بهدف تحسين إقامة العدل.
    MICIVIH reached the same conclusions in its study of the Haitian judicial system which contained recommendations for improving the administration of justice in Haiti. UN وقد توصلت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من ناحيتها، إلى نفس الاستنتاجات بتحليل وضعته للنظام القضائي الهايتي مذيلا بتوصيات ترمي إلى تحسين إقامة العدل في هايتي.
    6. The reform would also involve the establishment of a Judicial Coordination Council responsible for developing general management policy aimed at improving the administration of justice; it comprised representatives of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the National Council of the Judiciary. UN ٦- كما يستهدف اﻹصلاح إنشاء مجلس للتنسيق القضائي مكلف بوضع سياسة عامة لﻹدارة ترمي إلى تحسين إقامة العدل. ويتشكل المجلس من ممثلين للسلطة القضائية، والنيابة العامة، والمجلس الوطني للقضاء.
    7. The Government of Mauritius is committed to making or supporting far-reaching reforms to the judicial sector with a view to improving the delivery of justice, as per the recommendations made by the Presidential Commission chaired by Lord Mackay of Clashfern. UN 7 - حكومة موريشيوس ملتزمة بإدخال أو دعم إصلاحات بعيدة المدى لقطاع القضاء بهدف تحسين إقامة العدل، وفقا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الرئاسية التي ترأسها اللورد ماكاي من كلاشفرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus