"تحسين الأداء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve performance in
        
    • improved performance in
        
    • improving performance in
        
    • performance improvement in
        
    • to improve performance
        
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. UN وساد رأي مفاده أن إدخال تحسينات على نهج المنظمة إزاء التعيين وتحسين شروط الخدمة سيؤدي إلى تحسين الأداء في هذا المجال.
    It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. UN وساد رأي مفاده أن إدخال تحسينات على نهج المنظمة إزاء التعيين وتحسين شروط الخدمة سيؤدي إلى تحسين الأداء في هذا المجال.
    27. UNOCI has developed a number of good practices that have contributed to improved performance in different fields and have been shared with other missions. UN 27 - وطورت البعثة عددا من الممارسات السليمة التي أسهمت في تحسين الأداء في مختلف المجالات وتم تبادلها مع بعثات أخرى.
    Another measure is the adoption of the reform agenda for health, which has four components: first, more, better and sustained financing, second, regulation to ensure equality and affordability, third, ensured access and availability of service delivery, and fourth, improved performance in governance. UN ويتمثل تدبير آخر في اعتماد جدول أعمال الإصلاح في مجال الصحة وهو يتألف من أربعة عناصر: أولا، زيادة التمويل وتحسينه واستمراريته وثانيا، وضع قوانين لكفالة المساواة والقدرة على تحمل التكلفة وثالثا، كفالة إتاحة وتوافر تقديم الخدمات ورابعا، تحسين الأداء في مؤسسات الحكم.
    The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    These officers support performance improvement in their missions and generate and share lessons and other knowledge materials from mission activity. UN ويدعم هؤلاء الموظفون تحسين الأداء في بعثاتهم ويستخلصون الدروس وغيرها من المواد المعرفية من نشاط البعثات ويتبادلونها.
    One of the most impressive exercises to improve performance in key areas of the organization has been the country office reprofiling. UN ومن أكبر العمليات المثيرة الرامية إلى تحسين الأداء في المجالات الرئيسية للمنظمة عملية إعادة تشكيل المكاتب القطرية.
    The Facilities Management Service, however, was able to improve performance in the majority of service areas during the second half of the biennium. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    2. Recognizes the importance of periodic evaluations of the implementation of policies related to gender equality, one of the cross-cutting strategies of the MTSP, in order to improve performance in this area; UN 2 - يسلم بأهمية التقييمات الدورية لتنفيذ السياسات المتصلة بالمساواة بين الجنسين، التي هي إحدى الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، من أجل تحسين الأداء في هذا المجال؛
    By using the PAD to set results and then measure performance, staff will be able to identify ways to improve performance in those areas where there are notable constraints. UN وإذ يقـــوم الموظفــــون باستخدام نظام تقييم وتطوير الأداء لتحديد النتائج ثم قياس الأداء فإنهم سيتمكنون من تحديد سبل تحسين الأداء في تلك المجالات التي توجد بها قيود ملحوظة.
    188. To improve performance in this area, a new guide for UNICEF on supporting the reporting process on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was issued in 2009. UN 188 - وسعياً إلى تحسين الأداء في هذا المجال، صدر في عام 2009 دليل جديد لليونيسيف عن دعم عملية تقديم التقارير بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pursuit of ongoing economic reforms should help improve performance in the mobilization of fiscal and customs revenue in 2009. UN وينبغي أن تساعد متابعة الإصلاحات الاقتصادية الجارية على تحسين الأداء في مجال تعبئة الإيرادات الضريبية والجمركية في عام 2009.
    As a programme of the World Business Council for Sustainable Development, the cement sustainability initiative, which was launched to improve performance in a number of areas, including to reduce fuel use and emissions, could be a model for other energy-intensive industries. UN وتصلح مبادرة استدامة الأسمنت، باعتبارها أحد برامج مجلس الأعمال التجارية العالمية المعني بالتنمية المستدامة، والتي أُطلقت من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات، بما في ذلك تـخفيـض استخدام الوقود وتخفيـض الانبعاثات، لأن تكون نموذجا للصناعات الأخرى ذات الاستخدام المكثف للطاقة.
    68. While the UNIFEM management results framework recorded significant output results in 2009, reporting and reviews suggest that systems and knowledge should be enhanced to improve performance in a number of areas. UN 68 - بالرغم من أن إطار النتائج الإدارية للصندوق قد سجل نتائج هامة من حيث النواتج في عام 2009، تشير التقارير والاستعراضات إلى ضرورة تعزيز النظم والمعارف من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات.
    49. The 2008 evaluation of gender policy implementation in UNICEF also highlighted the need for improved performance in humanitarian operations. UN 49 - وأبرز أيضا تقييم تنفيذ السياسة الجنسانية في اليونيسيف، الذي أُعد عام 2008، الحاجة إلى تحسين الأداء في العمليات الإنسانية.
    39. UNIFEM supported capacity development initiatives to strengthen gender-equality advocates and mainstream institutions to advocate for, monitor and/or implement commitments to women, supporting key political parties to promote women's rights in six countries and women's participation as candidates in six countries; contributing to improved performance in 16 mainstream institutions; and increasing budgets for gender equality in 2 countries. UN 39 - وقدم الصندوق الدعم لمبادرات تنمية القدرات من أجل تعزيز عمل دعاة المساواة بين الجنسين والمؤسسات الرئيسية للدعوة إلى رصد الالتزامات تجاه المرأة و/أو تنفيذها، ودعم الأحزاب السياسية الرئيسية لتعزيز حقوق المرأة في ستة بلدان()، ومشاركة النساء بترشيح أنفسهن في ستة بلدان()؛ والمساهمة في تحسين الأداء في 16 مؤسسة رئيسية؛ وزيادة الميزانيات المخصصة للمساواة بين الجنسين في بلدين.
    That said, strengthening rule of law institutions remains a long-term challenge and improving performance in this area will remain an essential concern for both Kosovo and regional and international communities. UN ومع ذلك، فإن تعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون لا يزال يمثّل تحديا طويل الأجل، وستظل مهمة تحسين الأداء في هذا المجال شاغلا أساسيا لكل من كوسوفو وللجماعة الإقليمية والمجتمع والدولي.
    For this report, UNIFEM is including in each goal indicator several preliminary findings on its performance from the evaluation it has commissioned, as well as plans for improving performance in the next four-year cycle. UN ومن أجل هذا التقرير، يُدرج الصندوق في كل مؤشر من مؤشرات الأهداف عدة نتائج أولية على أدائه من عملية التقييم التي كلَّف بإجرائها، فضلا عن الخطط الرامية إلى تحسين الأداء في دورة السنوات الأربع المقبلة.
    In order to establish a clear link between work plans, human resources action plans and skill development programmes, there would be value in providing the Organization with an analysis of what aspects of performance improvement in various areas could be attributed to training. UN ومن أجل إيجاد صلة واضحة بين خطط العمل وخطط عمل الموارد البشرية وبرامج التطوير الوظيفي سيكون من المفيد تزويد المنظمة بتحليل لماهية جوانب تحسين الأداء في المجالات المختلفة التي يمكن أن تعزى للتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus