"تحسين الأمن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • improving security in
        
    • improve security in
        
    • improved security in
        
    • improve security at
        
    • improvement of security in
        
    • improvement of security at
        
    improving security in Afghanistan is an essential prerequisite for its reconstruction. UN إن تحسين الأمن في أفغانستان شرط أساسي لإعادة إعمارها.
    The Armenian police paid particular attention to prevention of violence against women, including by improving security in public places. UN وتولي الشرطة في أرمينيا اهتماماً خاصاً بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تحسين الأمن في الأماكن العامة.
    However, although ISAF suffered casualties due to attacks and other incidents, it managed to improve security in the Area of Responsibility (AOR). UN ومع ذلك، ورغم أن القوة الدولية تكبدت خسائر بسبب الهجمات وحوادث أخرى، فإنها استطاعت تحسين الأمن في منطقة مسؤوليتها.
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement had agreed to improve security in Abyei and to completely disarm all communities in the region. UN واتفق طرفا اتفاق السلام الشامل على تحسين الأمن في أبـيـي ونزع السلاح التام لكافة القبائل في المنطقة.
    The Mission's military and civilian activities have contributed to improved security in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أسهمت أنشطة البعثة العسكرية والمدنية في تحسين الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    MONUSCO will work to improve security at safe assembly points in the Democratic Republic of the Congo, in partnership with the Regional Task Force. UN ستعمل البعثة على تحسين الأمن في نقاط التجمّع الآمنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في إطار من الشراكة مع فرقة العمل الإقليمية.
    improvement of security in the places of origin of internally displaced persons UN تحسين الأمن في مواطن المشردين داخليا الأصلية
    International initiatives such as the Global Threat Reduction Initiative have been launched and have proved their relevance in improving security in the nuclear field. UN وشرع في تنفيذ مبادرات دولية، من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وأثبتت هذه المبادرات جدواها في تحسين الأمن في الميدان النووي.
    International initiatives such as the Global Threat Reduction Initiative have been launched and have proved their relevance in improving security in the nuclear field. UN وشرع في تنفيذ مبادرات دولية، من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وأثبتت هذه المبادرات جدواها في تحسين الأمن في الميدان النووي.
    The creation of posts of Security Adviser at headquarters and Regional Security Specialists will further contribute to improving security in the field. UN سيسهم إنشاء وظائف مستشار شؤون الأمن في المقر وإخصائيي شؤون الأمن الإقليميين في تحسين الأمن في الميدان بشكل مزيد.
    I fail to see how discussions on improving security in space, or discussions on dealing with the subject of nuclear disarmament, could threaten anyone's security interests. UN ولا أستطيع أن أرى كيف يمكن للمناقشات بشأن تحسين الأمن في الفضاء، أو المناقشات المتعلقة بموضوع نزع الأسلحة النووية، أن تمس المصالح الأمنية لجهة ما.
    The members of the Council welcomed the significant progress made towards improving security in Liberia. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الهام المحرز صوب تحسين الأمن في ليبريا.
    (ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by improving security in eastern Chad; UN ' 2` تيسير تقديم المعونة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية عن طريق تحسين الأمن في شرق تشاد؛
    The International Organization for Migration has also been active in the Democratic Republic of the Congo, including in programmes to improve security in LRAaffected areas. UN كما عملت المنظمة الدولية للهجرة بنشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجالات من بينها برامج تحسين الأمن في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    The meetings provided forums for strengthening relations between communities and Government police and for discussing ways to improve security in and around camps for the internally displaced. UN ووفرت الاجتماعات منتديات لتعزيز العلاقات بين المجتمعات المحلية والشرطة الحكومية ولمناقشة سبل تحسين الأمن في مخيمات النازحين وحولها.
    The deployment of mobile teams of peacekeepers helped improve security in areas where IDPs lived in the east of the Democratic Republic of the Congo. UN وساعد نشر أفرقة متنقلة لحفظ السلام في تحسين الأمن في المناطق التي يعيش فيها المشردون داخلياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 20 February, in order to improve security in Mitrovica, the KFOR Commander launched Operation Ibar, in which part of the city was cordoned off and buildings were searched. UN وفي 20 شباط/ فبراير، وسعيا إلى تحسين الأمن في ميتروفيتشا، باشر قائد قوة كوسوفو عملية " إيبار " حيث طوقت القوة جزءا من المدينة وفتشت المباني.
    The aim of the effort was to improve security in the region, strengthen the Juba Valley Alliance and reconcile General " Morgan " and the Alliance, who have been fighting over territories in the Juba Valley for a number of years. UN والهدف من هذه الجهود تحسين الأمن في المنطقة وتدعيم تحالف وادي جوبا وتحقيق المصالحة بين الجنرال " مورغان " وتحالف وادي جوبا الذين كانوا يتنازعون على أقاليم في وادي جوبا منذ عدد من السنوات.
    Developments that contributed to improved security in the Democratic Republic of the Congo UN التطورات التي أسهمت في تحسين الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It is thus becoming a valuable element of improved security in the area of conflict, although some issues relating to the status of those individuals who, until now, have represented the Georgian side in the Group still remain unresolved. UN وأصبح الفريق بذلك عنصرا ثمينا في تحسين الأمن في منطقة النزاع، وإن بقيت إلى حد الآن بدون حل بعض المسائل المتصلة بالمركز القانوني للأشخاص الذين يمثلون، إلى حد الآن، الجانب الجورجي في الفريق.
    Large-scale improvements, such as new fencing and the institution of patrols by guards with dogs has improved security in the compound. UN وأدت التحسينات الكبيرة المنجزة في مجال الأمن بالمجمع، من قبيل إقامة الأسوار الجديدة وتسيير دوريات ليلية حول المجمع تضم حراسا ترافقهم معهم كلاب حراسة، إلى تحسين الأمن في المجمع.
    In order to improve security at the main prison in Abidjan, following the escape of 3,645 prisoners in November 2004, UNOCI has provided assistance for the rehabilitation of the prison's infrastructure through quick impact project funding. UN وسعيا إلى تحسين الأمن في السجن الرئيسي في أبيدجان، إثر هروب 645 3 سجينا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم من أجل إعادة تأهيل البنية التحتية للسجن من خلال تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    (i) improvement of security in Kinshasa for the transitional institutions and processes; UN ' 1` تحسين الأمن في كينشاسا بالنسبة للعمليات والمؤسسات الانتقالية؛
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government of The Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus