"تحسين التعاون الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • improved regional cooperation
        
    • improve regional cooperation
        
    • improving regional cooperation
        
    • better regional cooperation
        
    • enhance regional cooperation
        
    The need for improved regional cooperation in order to tackle the challenges facing Afghanistan was also underlined. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى تحسين التعاون الإقليمي من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها أفغانستان.
    improved regional cooperation will assist with the investigation and prosecution of violations of international humanitarian law. UN وسيساعد تحسين التعاون الإقليمي على التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي ومحاكمة مرتكبيها.
    improved regional cooperation between peacekeeping operations was also advocated, in particular to deal with cross-border issues. UN وكان هناك أيضاً دعوة إلى تحسين التعاون الإقليمي بين عمليات حفظ السلام، خاصة لمعالجة المسائل العابرة للحدود.
    The EU further calls on Process participants to improve regional cooperation and implement international vigilance measures in order to contain the flow of illicit diamonds from Marange. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي المشاركين في العملية إلى تحسين التعاون الإقليمي وتنفيذ تدابير اليقظة الدولية من أجل احتواء تدفق الماس غير المشروع من مارانج.
    The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. UN وتستهدف الشرطة الفيدرالية الأسترالية تحسين التعاون الإقليمي عن طريق برنامج التعاون الخاص بإنفاذ القوانين في منطقة المحيط الهادئ.
    Such a comprehensive approach promotes better regional cooperation in Central Asia and the integration of its considerable potential into the world economy. UN وهذا النهج الشامل يعزز تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ودمج إمكاناتها الهائلة في الاقتصاد العالمي.
    68. The mission of APFNet to promote regional sustainable forest management is realized through capacity-building, information-sharing and pilot projects, through which efforts are made to enhance regional cooperation to pave the way for sustainable forest management. UN 68 - أما مهمة شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، المتمثلة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي، فتتحقق من خلال بناء القدرات، وتبادل المعلومات، والمشاريع الرائدة، التي تُبذل من خلالها جهود ترمي إلى تحسين التعاون الإقليمي لتمهيد الطريق وصولا إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    The Office of the Prosecutor continues to promote improved regional cooperation in war crimes cases. UN ويواصل مكتب المدعي العام التشجيع على تحسين التعاون الإقليمي في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    The Office will continue to encourage improved regional cooperation on war crimes matters and will closely monitor developments. UN وسيواصل المكتب تشجيع تحسين التعاون الإقليمي بشأن المسائل المتعلقة بجرائم الحرب، وسيرصد المستجدات عن كثب.
    First of all, he referred to the establishment of a regional policy framework on science, technology and innovation as an important first step in making progress towards improved regional cooperation in Western Asia. UN فقد أشار المتكلم بدايةً إلى إنشاء إطار إقليمي للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبار ذلك خطوة مهمة أولى في سبيل التقدم صوب تحسين التعاون الإقليمي في منطقة غرب آسيا.
    improved regional cooperation in tackling organized crime provides an important precedent, as evidenced by the agreement between Croatia and Serbia on extraditing their nationals regarding organized crime matters. UN ويشكل تحسين التعاون الإقليمي على التصدي للجريمة المنظمة سابقة مهمة، كما يدل على ذلك الاتفاق المبرم بين كرواتيا وصربيا بشأن تسليم الرعايا في قضايا الجريمة المنظمة.
    82. The Office of the Prosecutor continues to encourage improved regional cooperation on war crimes matters. UN 82 - وما زال مكتب المدعي العام يشجع تحسين التعاون الإقليمي بشأن مسائل جرائم الحرب.
    Building on experience and the advanced institutional frame, BSEC offers a pragmatic project and a results-oriented approach in the spheres of common interest, thus contributing to improved regional cooperation and beyond, as well as the creation of synergies and an increase in the efficiency of resource use. UN واستنادا إلى الخبرة والإطار المؤسسي المتقدم، تقدم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود مشروعا عمليا ونهجا يستند إلى النتائج في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مما يساهم في تحسين التعاون الإقليمي وما يتجاوزه وكذلك إقامة أوجه التآزر والزيادة في كفاءة استخدام الموارد.
    15. The plenary encouraged Process participants from West Africa to continue dialogue concerning methods for improved regional cooperation on the implementation of the Process. UN 15 - وشجع الاجتماع العام المشاركين في عملية كيمبرلي من منطقة غرب أفريقيا على مواصلة الحوار المتعلق بأساليب تحسين التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ العملية.
    5. Takes note of the resolve of the Black Sea Economic Cooperation Organization to foster a pragmatic and project- and results-oriented approach in the spheres of common interest for its member States, where improved regional cooperation could create synergies and increase the efficiency of resources used; UN 5 - تلاحظ تصميم منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على إرساء نهج عملي قائم على تنفيذ المشاريع وإحراز النتائج في مجالات الاهتمام المشترك لدولها الأعضاء حيث يمكن أن يؤدي تحسين التعاون الإقليمي إلى تحقيق التآزر وتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد؛
    The European Union further calls on Kimberley Process participants to improve regional cooperation and implement international vigilance measures in order to contain the flow of illicit diamonds from Marange. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تحسين التعاون الإقليمي وتنفيذ تدابير اليقظة الدولية بغية احتواء تدفق الماس غير المشروع من مارانج.
    The Declaration set out a range of measures to improve regional cooperation to suppress forest crime: fostering information exchange and law enforcement cooperation, establishing a notification system for commercially traded timber, carrying out awareness-raising activities, improving forest-related governance and reducing the potential for corruption. UN وقد حدّد الإعلان مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين التعاون الإقليمي لقمع الجرائم المتصلة بالغابات على النحو التالي: تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وإنشاء نظام للإخطار بشأن تداول الأخشاب تجاريا والاضطلاع بأنشطة إذكاء الوعي وتحسين إدارة الغابات والحد من فرص تفشي الفساد.
    The tsunami not only strengthened leadership and resolve by countries in the region to improve regional cooperation on disaster risk management, it also launched specific cooperation initiatives on early warning, risk information, preparedness, safe schools and risk financing. UN فلم تؤد موجة تسونامي إلى تعزيز قيادة بلدان المنطقة وعزمها على تحسين التعاون الإقليمي بشأن إدارة أخطار الكوارث فحسب، بل شكلت أيضاً منطلقاً لمبادرات تعاونية محددة بشأن الإنذار المبكر وجمع المعلومات المتعلقة بالأخطار والتأهب والمدارس الآمنة والتمويل المتعلق بالأخطار.
    improving regional cooperation in order to tackle the challenges facing Afghanistan remained crucial. UN ورئي أن تحسين التعاون الإقليمي بهدف معالجة التحديات التي تواجه أفغانستان أمر حاسم الأهمية.
    The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. UN 50- وتهدف الشرطة الفيدرالية الأسترالية إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال برنامج التعاون على إنفاذ القوانين في منطقة المحيط الهادئ.
    The need for better regional cooperation and sharing of responsibilities was necessary. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين التعاون الإقليمي والتشارك في المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus