"تحسين التعاون الدولي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve international cooperation in
        
    • improving international cooperation in
        
    • improve international cooperation on
        
    • improvement of international cooperation in
        
    • better international cooperation in
        
    • enhanced international cooperation in
        
    • improve international co-operation in
        
    • improving international cooperation on
        
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    The rapid growth of the Internet had intensified global debate on two issues: the human rights implications of that development with respect to providing protection of data and other information; and the need to improve international cooperation in investigating, prosecuting and adjudicating crimes against computer networks. UN وقد أدى النمو السريع لشبكة الانترنت الى نقاش عالمي مكثف حول موضوعين: مدلولات هذا التطور من زاوية حقوق الانسان فيما يتعلق بتوفير الحماية للبيانات والمعلومات اﻷخرى؛ والحاجة الى تحسين التعاون الدولي في مجالات التحقيق ورفع الدعاوى وإصدار اﻷحكام في الجرائم ضد شبكات الحواسيب.
    (iv) Discussion and examination of the means for improving international cooperation in the use of biotechnology for peaceful purposes. UN `4` مناقشة وبحث وسائل تحسين التعاون الدولي في استخدام التكنولوجيا الأحيائية في الأغراض السلمية.
    There are also references to the goal of improving international cooperation in tax matters, since it has been determined that billions of dollars that could be used for development are lost annually due to the failure of individuals and corporations to pay taxes. UN كما توجد إشارات إلى هدف تحسين التعاون الدولي في شؤون الضرائب، نظرا لأنه أُقر بأن بلايين الدولارات التي يمكن أن تستخدم في التنمية تضيع سنويا بسبب عجز الأفراد والمؤسسات عن دفع الضرائب.
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    This chapter should be an input for discussions of the Statistical Commission in respect of approving activities towards improvement of international cooperation in this area. UN وهذا الفصل ينبغي أن يكون مدخلا تجري مناقشته في اللجنة الإحصائية عند الموافقة على الأنشطة التي تبذل من أجل تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    The fourteenth preambular paragraph was a distorted interpretation of the third paragraph of the Bangkok Declaration, which referred to the need to improve international cooperation in combating crime and terrorism at the multilateral, regional and bilateral levels in a spirit of common and shared responsibility, but did not in any way establish a common and shared responsibility. UN وأضافت أن الفقرة الفرعية الرابعة عشرة تمثل صيغة تأويلية محرّفة للفقرة الثالثة من إعلان بانكوك التي تشير إلى ضرورة تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيدين الاقليمي والثنائي بروح من المسؤولية المشتركة والمتقاسمة، لكنها لا تحدد أية مسؤولية مشتركة ومتقاسمة.
    3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance; UN 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل فيما تشمله تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    The Meeting further recommended that the Workshop examine the feasibility of establishing a global Internet task force that could improve international cooperation in efforts to fight cybercrime, for example, by providing early warning of new forms of cybercrime and by developing measures to counter cyber-threats to security infrastructure. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس حلقة العمل إمكانية إنشاء فرقة عمل عالمية معنية بالإنترنت يمكنها تحسين التعاون الدولي في جهود مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب، بأن توفر، على سبيل المثال، إنذارا مبكرا بشأن الأشكال الجديدة للجريمة السيبرانية وبوضع تدابير لمواجهة الأخطار السيبرانية على المرافق الأمنية.
    The EU recalls that the Third Review Conference, Article V of the final document, agreed that States Parties are to implement the CBMs in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, and in order to improve international cooperation in the field of peaceful biological activities. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن الدول الأطراف قد اتفقت، في المادة الخامسة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، على تنفيذ تدابير بناء الثقة بغية منع أو تقليل حدوث أي لبس وشكوك وشبهات، وبغية تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية.
    3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance; UN 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    26. States members of the Subcommission and relevant regional economic integration organizations should take all necessary measures to improve international cooperation in criminal matters, especially in the form of extradition and mutual legal assistance, in accordance with the relevant conventions. UN 26 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي التسليم الرسمي للمطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    :: Developed and delivered programmes aimed at improving international cooperation in combating, all forms of crime, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes as well as terrorism, transnational organized crime, computer crime, corruption and money-laundering; UN :: قامت بوضع وتنفيذ برامج تستهدف تحسين التعاون الدولي في مكافحة جميع أشكال الجريمة، وعلى وجه الخصوص الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، فضلا عن الإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وجرائم الحاسوب والفساد، وغسل الأموال؛
    For this reason, the Special Rapporteur has called for abandoning mandates on the consumption and production of biofuels and for improving international cooperation in this area, to mitigate the impacts of increased levels of agrofuel production on the prices of foodstuffs (A/HRC/12/31, paras. 23 - 25). UN ولهذا السبب، دعا المقرر الخاص إلى التخلي عن رخص استهلاك الوقود الأحيائي وإنتاجه وإلى تحسين التعاون الدولي في هذا المجال، للتخفيف من آثار ارتفاع مستويات إنتاج الوقود الزراعي على أسعار المواد الغذائية (A/HRC/12/31، الفقرات 23-25).
    Egypt therefore urged States to remove administrative and other barriers to asset recovery and reiterated the importance of improving international cooperation in tracing and repatriating its stolen assets, identifying the flow of corruption proceeds -- particularly in cases involving prominent current or former public officials and their associates -- and freezing assets pending proceedings. UN وتحث مصر لذلك الدول على إزالة الحواجز الإدارية وغيرها من الحواجز التي تحول دون استرداد الأصول وتؤكد من جديد على أهمية تحسين التعاون الدولي في تعقب وإعادة أصولها المسروقة، وتحديد تدفقات العائدات نتيجة الفساد - وخاصة في الحالات التي تشمل مسؤولين عموميين بارزين حاليين أو سابقين وشركائهم - وتجميد الأصول في انتظار المحاكمة.
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    68. Several national reports, both from developing and from industrialized countries, provided recommendations for the improvement of international cooperation in the area of population-related initiatives. UN ٦٨ - قدمت عدة تقارير وطنية سواء من البلدان النامية أو من البلدان الصناعية، توصيات من أجل تحسين التعاون الدولي في مجال المبادرات المتعلقة بالسكان.
    I should also like to underline the need for better international cooperation in that sphere, where crucial roles also belong to relevant regional organizations. UN وأود أن أركز أيضا على ضرورة تحسين التعاون الدولي في ذلك المجال، حيث أن هناك أدوارا هامة لا بد أن تؤديها المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Other States, without discounting the use of military force in certain circumstances, view this struggle as not an entirely new phenomenon which requires enhanced international cooperation in law enforcement, intelligence gathering and sharing, extradition, and the like. UN وثمة دول أخرى، لا تستبعد استخدام القوة العسكرية في ظروف معينة، ترى أن هذه المكافحة ليست ظاهرة جديدة تماماً وأنها تتطلب تحسين التعاون الدولي في مجالات إنفاذ القانون وجمع وتبادل المعلومات الاستخباراتية وتسليم الأشخاص وما إلى ذلك.
    Did the CBMs help in any way to improve international co-operation in the field of peaceful biological activities? UN `5` هل ساعدت تدابير بناء الثقة، بأي شكل من الأشكال، في تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية؟
    IV. Panel 2: improving international cooperation on international migration and development UN رابعا - الفريق 2: تحسين التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus