"تحسين التنسيق وزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • better coordination and more
        
    • improved coordination and increased
        
    • better coordination and increased
        
    • improve coordination and
        
    • better coordination and greater
        
    • improved coordination and greater
        
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    These consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    His delegation was pleased that UNRWA had relocated its headquarters to the occupied territories; its presence would undoubtedly contribute to better coordination and more efficient monitoring of projects and activities, and would serve as a stabilizing factor in the region and promote the peace process. UN وأعرب عن ارتياح وفده لنقل مقر اﻷونروا إلى اﻷراضي المحتلة، فلا شك أن وجودها هناك سيسهم في تحسين التنسيق وزيادة فعالية رصد المشاريع واﻷنشطة، وسيكون بمثابة عامل استقرار في المنطقة وسيعزز عملية السلم.
    25. In paragraph 3 of resolution 1455 (2003) the Security Council stressed the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. UN 25 - في الفقرة 3 من القرار 1455 (2003)، أكد مجلس الأمن الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    The Ministers called for better coordination and increased cooperation to address LRA and ADF and recommended a summit meeting between the two countries to provide further strategic guidance on these issues. UN ودعا الوزيران إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون للتصدي لجيش الرب للمقاومة وتحالف القوى الديمقراطية وأوصيا بعقد اجتماع قمة بين البلدين لتقديم المزيد من التوجيهات الاستراتيجية بشأن هذه المسائل.
    75. As regards Kenya, the Director of the Africa Division reported that UNFPA was trying to improve coordination and to focus more on rural areas. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بكينيا، أفادت مديرة شعبة أفريقيا بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يحاول تحسين التنسيق وزيادة التركيز على المناطق الريفية.
    Its main purpose is to seek better coordination and greater cooperation between the various elements of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and to agree on a shared strategy addressing all of the key dimensions of action against poverty. UN أما مقصدها الرئيسي من هذا فهو السعي إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون بين مختلف عناصـر منظومـة اﻷمـم المتحـدة، ومـن بينهــا مؤسسات بريتون وودز، والاتفــاق على استراتيجيــة مشتركة تتناول مسألة العمل على مكافحة الفقر بجميع أبعادها الرئيسية.
    However, they also need improved coordination and greater financial support, which must come from both traditional sources and new public and private actors. UN على أنها بحاجة أيضاً إلى تحسين التنسيق وزيادة الدعم المالي الذي لابدّ أن يأتي من المصادر التقليدية ومن الجهات الفاعلة الجديدة، سواء من القطاع العام أو الخاص.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    These consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the Secretariat in the social and economic sectors. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Some of these gaps could be partly bridged by better coordination and more efficient utilization of existing sources and mechanisms, and by improving the enabling environment and the capacity of recipient countries. However, there are major gaps that would need increased financial resources both from domestic and external sources in order to achieve sustainable forest management. UN ولئن كان يتسنى سد بعض هذه الثغرات جزئيا من خلال تحسين التنسيق وزيادة كفاءة استخدام الموارد والآليات القائمة، وتحسين البيئة المواتية، وبناء قدرات البلدان المستفيدة، فإن سد الثغرات الكبيرة الأخرى سيستلزم مزيدا من الموارد المالية من المصادر المحلية والخارجية من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    18.11 Consultations at the level of thematic clusters have taken place between concerned Executive Committee on Economic and Social Affairs entities, and are expected to lead to better coordination and more collaborative work in the economic and social sectors between programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat. UN 18-11 وأُجريت مشاورات على مستوى المجموعات المواضيعية بين الكيانات المعنية التابعة للّجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومن المتوقع أن تفضي إلى تحسين التنسيق وزيادة العمل التعاوني في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بين البرامج في مجالات العمل الرئيسية المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    3. Stresses the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) (hereinafter referred to as " the Committee " ) and the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001); UN 3 - يؤكد الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) (المشار إليها فيما يلي بـ " اللجنة " ) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
    3. Stresses the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) (hereinafter referred to as " the Committee " ) and the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001); UN 3 - يؤكد الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) (المشار إليها فيما يلي بـ " اللجنة " ) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
    In paragraph 3 of resolution 1455 (2003) the Security Council stressed the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism. UN وفي الفقرة 3 من القرار 1455 (2003)، شدد المجلس على الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1276 (1999) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    The Field Central Review Board and reference checking functions are both part of the rostering system for vacancies in field missions, and it is expected that their co-location would result in better coordination and increased cohesiveness and would expedite the recruitment process. UN ويشكّل مجلس الاستعراض المركزي الميداني ومهام التثبت من مستندات المرشحين جزءا من نظام وضع قوائم المرشحين المقبولين لشغل وظائف في البعثات الميدانية، ويُتوقع أن يؤدي جمعهما في مكان واحد إلى تحسين التنسيق وزيادة التلاحم وتسريع وتيرة عملية الاستقدام.
    This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. UN وينتظر أن يؤدي هذا التحليل إلى تقديم مقترحات من أجل تحسين التنسيق وزيادة فعالية وكفاءة الاجراءات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    34. The General Assembly welcomed and noted the Unit's report and other reports as relevant efforts at identifying and evaluating lessons learned from the tsunami experience to improve coordination and effectiveness of disaster response and post-disaster recovery. UN 34 - ورحبت الجمعية العامة وأحاطت علماً بتقرير الوحدة وغيره من التقارير باعتبارها جهوداً مناسبة لتحديد وتقييم الدروس المستفادة من التصدي لكارثة تسونامي بغية تحسين التنسيق وزيادة الفعالية للتصدي للكوارث والانتعاش في أعقابها().
    (c) Need for improved coordination and greater partnership among concerned ministerial departments and civil society; UN )ج( ضرورة تحسين التنسيق وزيادة المشاركة بين الادارات الوزارية المعنية والمجتمع المدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus