"تحسين الخدمات المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Improving services
        
    • improve services
        
    • improved services
        
    • improve the services provided
        
    • better servicing
        
    • improve service delivery
        
    • improving the services provided
        
    • better serve
        
    • improvement of services
        
    • improve the services offered
        
    • to improve the services
        
    Improving services provided to the agricultural sector in urban areas; UN :: تحسين الخدمات المقدمة للقطاع الزراعي في المناطق الحضرية؛
    The Government's preventive approach to crime focused on Improving services provided to those at risk of becoming offenders or victims. UN وركز النهج الوقائي للحكومة المتعلق بالجرائم على تحسين الخدمات المقدمة للمعرضين لخطر أن يصبحوا من المجرمين أو الضحايا.
    Nevertheless, simpler procedures should be sought in order to improve services to recipient countries and enhance their capacity to manage development projects. UN وعلى الرغم من ذلك ينبغي السعي لتبسيط الإجراءات بغية تحسين الخدمات المقدمة للبلدان المتلقية وتعزيز قدرتها على إدارة المشاريع الإنمائية.
    An analysis had found that expanding municipalities would improve services for women. UN وقد أظهر تحليل أن التوسع في المجالس البلدية يؤدي إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى المرأة.
    This includes provision of improved services for the Grenadines. UN ويشمل هذا تحسين الخدمات المقدمة في جزر غرينادين.
    Better monitoring of post exchange operations would improve the services provided UN تحسين رصد عمليات متجر الجنود سيؤدي إلى تحسين الخدمات المقدمة
    Improving services for the Member States, United Nations organs and delegations; faster access to reference documentation. UN تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية.
    In 2004, the Family Court, in partnership with the Department of Immigration and Citizenship, began an initiative aimed at Improving services to culturally and linguistically diverse clientele. UN وفي عام 2004، بدأت محكمة الأسرة في شراكة مع وزارة الهجرة والمواطنة، مبادرة تهدف إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى أصحاب الدعاوى ذوي الخلفيات المتنوعة ثقافيا ولغويا.
    Priority should be given to scaling up services to those who lack access to safe water and sanitation, rather than Improving services to populations that already have access. UN وينبغي أن تُمنح الأولوية إلى زيادة توسيع نطاق الخدمات لكي تشمل السكان الذين لا يحصلون على مياه مأمونة وخدمات إصحاح، عوضا عن تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان الذين يحصلون حاليا على ذلك.
    Priority should be given to scaling up services for those who lack access to safe water and sanitation, rather than Improving services to populations that already have access. UN وينبغي أن تُمنح الأولوية إلى زيادة توسيع نطاق الخدمات لكي تشمل السكان الذين لا يحصلون على مياه مأمونة وخدمات إصحاح، عوضا عن تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان الذين يحصلون حاليا على ذلك.
    According to information provided in paragraph 84 of the sixth periodic report, the National Action Plan for Prevention and Suppression of Trafficking in Human Beings adopted in 2003 appears to focus on suppression activities and on Improving services for victims. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه التي اعتُمدت في عام 2003 تركِّز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    It also proceeded with the decentralization of project portfolios to improve services to clients. UN كما بدأ عملية لا مركزة حافظات المشاريع بهدف تحسين الخدمات المقدمة للزبائن.
    The Partnership Against Homelessness aims to improve services for homeless people and break the cycle of homelessness. UN وبرنامج الشراكة لمكافحة التشرد يرمي إلى تحسين الخدمات المقدمة للمشردين وكسر حلقة التشرد.
    The dual objective is to improve services to the field while progressing towards greater economies of scale and efficiency gains. UN والهدف المزدوج من ذلك هو تحسين الخدمات المقدمة ميدانيا، وفي نفس الوقت إحراز تقدم في تحقيق قدر أكبر من وفورات الحجم والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation; archiving of consecutive issues of the Journal for worldwide audience. UN تحسين الخدمات المقدمة للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع.
    improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation. UN تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع.
    It would be useful to learn more about the Government's plans to improve the services provided by dispensaries and to make health services free. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن خطط الحكومة الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة في المستوصفات وجعل الخدمات الصحية مجانية.
    4. Also welcomes the effort by the Conference of the Parties to the Convention to find lasting solutions with respect to the governance and institutional arrangements of the Global Mechanism, as a follow-up to various external assessments undertaken, including the 2009 report of the Joint Inspection Unit, with a view to better servicing the Conference of the Parties; UN 4 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بهدف إيجاد حلول دائمة فيما يتعلق بإدارة الآلية العالمية والترتيبات المؤسسية اللازمة لها، وذلك في إطار متابعة ما أجري من تقييمات خارجية شتى، منها تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009()، بهدف تحسين الخدمات المقدمة لمؤتمر الأطراف؛
    89. As part of the Agency's desire to improve service delivery to Palestine refugees, the Agency developed a new online web-based Refugee Registration Information System to replace the outdated Field Registration System. UN 89 - وقد وضعت الوكالة، في إطار سعيها إلى تحسين الخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين، نظاما إلكترونيا جديدا لمعلومات تسجيل اللاجئين متاحا على شبكة الإنترنت ليحل محل نظام التسجيل الميداني المتقادم.
    In addition, her Government was working to raise public awareness of the rights of persons with disabilities and to encourage studies on the care of persons with disabilities, with a view to improving the services provided. UN وفضلا عن ذلك، تعمل حكومة بلدها على توعية الجمهور بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع الدراسات المعنية برعايتهم بغية تحسين الخدمات المقدمة.
    All instruments relating to legal aid were under review to better serve the population. UN وجميع الصكوك الخاصة بالمعونة القانونية تتعرض للاستعراض اليوم من أجل تحسين الخدمات المقدمة للسكان في هذا الصدد.
    The driving force behind these changes was the improvement of services for patients. UN والدافع وراء هذه التغييرات هو تحسين الخدمات المقدمة للمرضى.
    (b) Analysing market needs and identifying marketing opportunities and how to improve the services offered UN )ب( تحليل احتياجات السوق وتعيين فرص التسويق وكيفية تحسين الخدمات المقدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus