"تحسين الرقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • better control
        
    • improved oversight
        
    • improve oversight
        
    • improve control
        
    • improved control
        
    • better oversight
        
    • Improved regulation
        
    • enhance control
        
    • improving oversight
        
    • enhance oversight
        
    • improving control
        
    • enhanced oversight
        
    • improving the control
        
    • improving surveillance
        
    • improve the control
        
    The Committee is of the view that the current procedures need to be examined and urgent measures taken to enhance cost-effectiveness and efficiency through better control, streamlining of the process and long-term planning. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي دراسة اﻹجراءات المعمول بها في الوقت الراهن، مع اتخاذ تدابير عاجلة من أجل تعزيز فعالية التكلفة والكفاءة عن طريق تحسين الرقابة وتبسيط طريقة العمل والتخطيط على المدى الطويل.
    improved oversight is essential to gaining a handle on this problem. UN ويعد تحسين الرقابة عاملا أساسيا في معالجة هذه المشكلة.
    Business intelligence and client feedback Strengthened business intelligence tools in support of field support services, with standardized key performance indicators to improve oversight UN :: تعزيز أدوات تحليل المعلومات التجارية دعماً لخدمات الدعم الميداني مع وضع مؤشرات رئيسية موحدة للأداء بهدف تحسين الرقابة
    In July 2012, UNOPS completed its physical verification of all UNOPS project assets. Based on that physical verification, UNOPS updated its policies to improve control of project assets. UN وفي تموز/يوليه 2012، أنجز المكتب تحققه المادي من جميع أصول مشاريعه، واستنادا إلى ذلك التحقق المادي، استكمل المكتب سياساته بهدف تحسين الرقابة على أصول المشاريع.
    The Committee concurs with the Board of Auditors regarding the need for improved control over payments of benefits. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات بخصوص ضرورة تحسين الرقابة على مدفوعات الاستحقاقات.
    The Africa Regional Office is in the process of implementing a monthly report on project monitoring to enable better oversight of that function. UN والمكتب الإقليمي لأفريقيا في سبيله لإعداد تقرير شهري لرصد المشاريع من أجل تيسير تحسين الرقابة على هذه المهمة.
    (i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    (a) Field staff to be held responsible for better control over operations and the resources entrusted to them; UN )أ( أن يعتبر الموظفون الميدانيون مسؤولين عن تحسين الرقابة على العمليات وعلى الموارد المعهود بها اليهم؛
    Improved cooperation in certain areas between UNFICYP and authorities on both sides resulted in better control of civilian activities in the buffer zone, although both sides have yet to formally accept the 1989 aide-memoire used by the United Nations to regulate activities in the area. UN وقد أدى تحسن التعاون في مجالات معينة بين القوة والسلطات في كلا الجانبين إلى تحسين الرقابة على الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، مع أن كلا الجانبين لم يقبلا رسميا بعد مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة لتنظيم الأنشطة في المنطقة.
    They agreed that UNCTAD needed stable, long-term and predictable funding and programming, combined with better control of the implementation of programmes and projects and results-oriented management. UN واتفقت الوفود أيضاً على حاجة الأونكتاد إلى تمويل وبرمجة يتميزان بالاستقرار والاستمرار في الأجل الطويل وإمكانية التنبؤ بهما، بالإضافة إلى تحسين الرقابة على تنفيذ البرامج والمشاريع، والإدارة بالنتائج.
    The Board of Auditors acknowledged improved oversight by UNFPA management in implementing all the recommendations, especially those related to national execution. UN وسلم مجلس مراجعي الحسابات بما قامت به إدارة الصندوق من تحسين الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات، ولا سيما تلك المتصلة بالتنفيذ الوطني.
    57. improved oversight has already helped UNICEF to meet key policy commitments. UN 57 - وقد ساعد تحسين الرقابة اليونيسيف بالفعل على الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالسياسات الرئيسية.
    States highlighted the need for those mechanisms to ensure prompt access to relevant information regarding political financing and the cross-checking of data in order to improve oversight of funding and expenditure in a timely manner. UN وأبرزت تلك الدول ضرورةَ أن تكفل تلك الآليات الاطلاعَ الفوري على المعلومات ذات الصلة بالتمويل السياسي ومضاهاةَ البيانات بغية تحسين الرقابة المفروضة على التمويل والإنفاق ودقة توقيت تلك الرقابة.
    Particular care must be taken to ensure that any measures adopted would improve oversight in the difficult context of field operations. UN ويتعين أن تُولى عناية خاصة لكفالة أن تؤدي أي تدابير تتخذ إلى تحسين الرقابة في سياق العمليات الميدانية الذي تكتنفه المصاعب.
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تحسين الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات في الفترة السابقة (الفقرة 6).
    improved control over lease deadlines and more timely negotiations UN تحسين الرقابة على مواعيد انتهاء عقود الإيجار وإنجاز المفاوضات في الوقت المناسب
    The central finance team has made good progress against the overall timetable and has increased resources to enable better oversight, for example, of the property, plant and equipment area. UN وأحرز الفريق المركزي للشؤون المالية تقدما كبيرا بالمقارنة بجدول أنشطته الزمني، وزاد من الموارد بهدف تحسين الرقابة في مجالات منها الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    (i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    The following recommendation is expected to enhance control and compliance in the United Nations system organizations. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين الرقابة والامتثال في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    improving oversight of United Nations operational activities for development UN جيم - تحسين الرقابة على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية
    21. The Advisory Committee was informed of a number of initiatives to enhance oversight in UNHCR. UN 21- أُحيطت اللجنة الاستشارية علماً بعدد من المبادرات الرامية إلى تحسين الرقابة في المفوضية.
    improving control over Radiation Sources including Orphan Sources, Accra, Ghana. 6-9 December 2004. UN ' 4` تحسين الرقابة على المصادر الإشعاعية بما فيها المصادر اليتيمة، أكرا، غانا، 6-9 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Board also noted weaknesses in the processes followed by field offices in awarding contracts and that this area could benefit from enhanced oversight UN ولاحظ المجلس أيضا وجود أوجه ضعف في العمليات التي تتبعها المكاتب الميدانية في منح العقود ومن الممكن أن يستفيد هذا المجال من تحسين الرقابة
    The Model Regulations are an essential building block of the OAS Convention, focusing on improving the control of the legal international movement of firearms, their parts and components, and ammunition. UN وتشكل اللوائح النموذجية حجرا أساسيا في بنيان اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية ، وهي تركز على تحسين الرقابة على الحركة الدولية المشروعة لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وللذخائر .
    International financial institutions must keep improving surveillance and enhancing capacity for crisis prevention. UN كما يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تحسين الرقابة وتعزيز القدرة على منع الأزمات.
    Specifically, what we need to do is to improve the control and protection of nuclear and radioactive substances and nuclear facilities in order to prevent terrorist activities. UN وعلى وجه التحديد، فإن ما نحتاج إلى عمله هو تحسين الرقابة على المواد النووية والإشعاعية والمنشآت النووية وحمايتها من أجل منع الأنشطة الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus