"تحسين المساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve accountability
        
    • improved accountability
        
    • improving accountability
        
    • enhanced accountability
        
    • better accountability
        
    • enhance accountability
        
    • enhancing accountability
        
    • improve the accountability
        
    • improving the accountability
        
    • improvement of accountability
        
    Much more work needs to be done to link development goals to legally binding human rights in order to improve accountability. UN ولا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به لربط الأهداف الإنمائية بحقوق الإنسان الملزمة قانوناً من أجل تحسين المساءلة.
    In this respect, it is extremely important to strengthen governance in order to improve accountability, participation, and transparency in decision-making. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز الحوكمة بغية تحسين المساءلة والمشاركة والشفافية في صنع القرار.
    improved accountability of procurement and contracting on behalf of the Government and the international community UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Output 6: improved accountability for achieving results at all levels UN الناتج 6: تحسين المساءلة عن تحقيق النتائج على كافة الأصعدة.
    Good governance is a key factor in improving accountability. UN إن الحكم الرشيد عنصر أساسي في تحسين المساءلة.
    The implementation of the following recommendation will ensure enhanced accountability: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    In this context, I also understand governments' requests for even better accountability. UN وفي هذا السياق أفهم أيضاً طلبات الحكومات على زيادة تحسين المساءلة.
    It has produced several joint protocol agreements signed by the Government and warring parties to improve accountability. UN وقد توصلت إلى عدة اتفاقات بروتوكولية مشتركة وقعتها الحكومة والأطراف المتحاربة من أجل تحسين المساءلة.
    improve accountability of its activities, both internally and to its donor community; UN تحسين المساءلة على أنشطتها سواءً على الصعيد الداخلي أو تجاه المانحين؛
    Enhance monitoring and control over non-expendable property in order to improve accountability and operational efficiency. UN تعزيز رصد الممتلكات غير المستهلكة والرقابة عليها في سبيل تحسين المساءلة والكفاءة التشغيلية.
    Both organizations seek to improve accountability and build capacity to advance gender equality and support women's political empowerment. UN وتسعى المنظمتان إلى تحسين المساءلة وبناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التمكين السياسي للمرأة.
    Others expressed their approval of measures to improve accountability, transparency and oversight. UN وأعرب آخرون عن موافقتهم على التدابير الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية والرقابة.
    In 2008, the new Atlas programme management module will help improve accountability for programme performance. UN وفي عام 2008، سيساعد نموذج أطلس الجديد لإدارة البرامج على تحسين المساءلة بشأن أداء البرامج.
    The Executive Secretary has increased delegation to coordinators and is promoting improved accountability at the programme level. UN 21- وزاد الأمين التنفيذي التفويض الممنوح للمنسقين، وهو يعمل على تحسين المساءلة على مستوى البرامج.
    improved accountability for achieving results at all levels UN تحسين المساءلة عن تحقيق النتائج على الصُعُد كافة.
    It has also eliminated the need for interim reports, reduced the reporting burden on agencies and improved accountability. UN كما أزال الحاجة إلى التقارير المؤقتة، مما أدى إلى تقليل عبء الإبلاغ الواقع على عاتق الوكالات، وإلى تحسين المساءلة.
    The achievement of collective results must be in line with efforts aimed at improving accountability to affected populations. UN ويجب على تحقيق النتائج الجماعية أن يكون متماشيا مع الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة تجاه السكان المتضررين.
    1. improving accountability and transparency at the national level UN 1 - تحسين المساءلة والشفافية على المستوى الوطني
    Greater transparency is an important step towards improving accountability and establishing a sustainable relationship with the region. UN وتُعدّ زيادة الشفافية خطوة مهمة نحو تحسين المساءلة وإقامة علاقة مستمرة مع المنطقة.
    The implementation of the following recommendation will ensure enhanced accountability: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    In this context, I also understand Governments' requests for even better accountability. UN وفي هذا السياق أفهم أيضا طلبات الحكومات على زيادة تحسين المساءلة.
    The implementation of recommendation 1 below is expected to enhance accountability. UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 1 أدناه إلى تحسين المساءلة.
    Indeed, enhancing accountability and transparency are key aspects of the Fund's commitment to results-based management and programming. UN وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج.
    The United Nations considers, however, that it is not yet ready to implement such a statement, as more work is needed first to improve the accountability and internal control framework and embed this within the enterprise resource planning system. UN بيد أن الأمم المتحدة تعتبر أنها غير جاهزة بعد لتنفيذ بيان من هذا القبيل، إذ يتعين القيام بمزيد من العمل لكي يجري أولا تحسين المساءلة وإطار الرقابة الداخلية وإدماج ذلك ضمن النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is an active participant in networks of donors, non-governmental organizations and United Nations organizations specifically committed to improving the accountability and the standards of humanitarian action. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بنشاط في شبكات المانحين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة التي تأخذ على عاتقها بصورة محددة تحسين المساءلة ومعايير العمل اﻹنساني.
    We call upon governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent illicit financial flows from mining activities. UN ونهيب بالحكومات ودوائر الأعمال العمل على تحسين المساءلة والشفافية باستمرار وضمان فعالية الآليات القائمة في هذا المجال منعا للتدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus