"تحسين الهياكل الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • improving infrastructure
        
    • improving the infrastructure
        
    • improve infrastructure
        
    • infrastructure improvement
        
    • improved infrastructure
        
    • improvement of infrastructure
        
    • improve the infrastructure
        
    • infrastructure improvements
        
    • better infrastructure
        
    • infrastructural improvements
        
    • improve infrastructures
        
    • improve basic
        
    • infrastructure upgrades
        
    • upgrade of infrastructure
        
    • improving infrastructures
        
    Detailed project plans for improving infrastructure for sewage and wastewater management were also developed. UN كما أُعدت خطط تفصيلية للمشاريع الهادفة إلى تحسين الهياكل الأساسية اللازمة لإدارة مياه المجارير ومياه الفضلات.
    It aims to provide concrete assistance in terms of improving infrastructure and public services in the northern impoverished and isolated areas. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة ملموسة من حيث تحسين الهياكل الأساسية والخدمات العامة في المناطق الشمالية الفقيرة والمعزولة.
    Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, UN وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة،
    Increased availability of resources that improve infrastructure and socio-economic conditions in the Agency's five areas of operation. UN زيادة توفير الموارد التي تؤدي إلى تحسين الهياكل الأساسية والأحوال الاجتماعية والاقتصادية في مناطق عمل الوكالة الخمس.
    Challenges include infrastructure improvement, capacity-building and a review of existing legislation. UN وتشمل التحديات تحسين الهياكل الأساسية وبناء القدرات وإعادة النّظر في التشريعات القائمة.
    A number of Parties made specific reference to the need for improved infrastructure. UN وقد أورد عدد من الأطراف إشارة محددة إلى الحاجة إلى تحسين الهياكل الأساسية.
    The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. UN وإن تحسين الهياكل الأساسية سيعود بالفائدة على المناطق الريفية وعلى تسويق منتجات ريفية أخرى.
    As an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج.
    UN-Habitat and AfDB are also collaborating on water and sanitation projects in Zanzibar and Kenya, with UN-Habitat providing capacity-building to complement AfDB support for infrastructure improvements. UN ويتعاون الموئل والمصرف أيضاً على تنفيذ مشروعات للمياه والصرف الصحي في زنزبار وكينيا، حيث يوفر الموئل خدمات بناء القدرات لتكملة الدعم المقدم من المصرف من أجل تحسين الهياكل الأساسية.
    improving infrastructure and access to safe public transportation would enable women to participate in local, regional and international economies. UN ومن شأن تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى النقل العام الآمن أن يمكن النساء من المشاركة في الاقتصاد على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي.
    Providing better public services through improving infrastructure. UN 42- توفير خدمات عامة ذات مستوى أفضل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية.
    Adopt specific measures for SMEs, consistent with WTO rules, such as technological support, support for investment in improving infrastructure and support for certification. UN ● اعتماد تدابير محددة لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة، تتطابق مع قواعد منظمة التجارة العالمية، مثل الدعم التكنولوجي، وتوفير الدعم للاستثمار في تحسين الهياكل الأساسية ودعم عملية إصدار الشهادات.
    Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, UN وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة،
    Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, UN وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة،
    Noting the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena, UN وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة،
    They should also improve infrastructure, strengthen financial intermediation, and upgrade human capital. UN ويتعين عليها أيضا تحسين الهياكل الأساسية وتعزيز الوساطة المالية والنهوض بالموارد البشرية.
    Among other things, it was critical to make available adequate and predictable resources in order to improve infrastructure, agriculture, and information and communications technology. UN ومن الأهمية بمكان، في جملة أمور، توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها من أجل تحسين الهياكل الأساسية والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Being geographically disadvantaged, landlocked developing countries must make infrastructure improvement a priority. UN ولكون البلدان النامية غير الساحلية متضررة جغرافيا فلا بد لها أن تجعل تحسين الهياكل الأساسية من أولوياتها.
    They reaffirmed that improved infrastructure is a determinant of sustained economic growth. UN وأكدت من جديد أن تحسين الهياكل الأساسية من العوامل التي تحدد استدامة النمو الاقتصادي.
    The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. UN ويشمل الإسكان أيضا تحسين الهياكل الأساسية والخدمات في المستوطنات غير الرسمية.
    The construction of new family polyclinics, health resorts and rural health centres continues, while efforts are being made to improve the infrastructure of existing facilities. UN ويتواصل بناء عيادات متعددة التخصصات جديدة للأسرة، ومنتجعات صحية، ومراكز صحية ريفية، بينما تُبذل جهود من أجل تحسين الهياكل الأساسية للمرافق القائمة.
    A targeted programme of infrastructure improvements can overcome these constraints, augmenting social capital by means of an investment in physical infrastructure. UN ومن شأن برنامج يستهدف تحسين الهياكل الأساسية أن يتغلب على هذه المعوقات وأن يزيد من رأس المال الاجتماعي من خلال الاستثمار في الهياكل المادية.
    better infrastructure in under-served areas will be critical. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الهياكل الأساسية في المناطق التي تحظى بقدر أقل من الخدمات.
    These public employment programmes can provide the labour to regenerate the rural sector through infrastructural improvements and enhanced agricultural productivity. UN ويمكن لبرامج التوظيف في القطاع العام هذه أن توفر القوى العاملة لتجديد القطاع الريفي، من خلال تحسين الهياكل الأساسية وتعزيز الإنتاجية الزراعية.
    Assistance to improve infrastructures in the country, particularly paved road networks, electricity, potable water, court houses, prison and detention facilities and health care facilities; and UN المساعدة في تحسين الهياكل الأساسية في البلد ولا سيما شبكات الطرق المرصوفة والإمداد بالطاقة الكهربائية والماء الصالح للشرب والمحاكم والسجون ومرافق الاحتجاز ومرافق الرعاية الصحية؛
    (f) improve basic infrastructure and services in urban areas; UN )و( تحسين الهياكل اﻷساسية والخدمات اﻷساسية في المناطق الحضرية؛
    :: infrastructure upgrades to support new systems UN تحسين الهياكل الأساسية لدعم النظم الجديدة
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية حيث لا تتوفر الكهرباء محليا.
    Substantially improving infrastructures in order to meet security, health, education and other social requirements for the free movement of labour and capital; UN تحسين الهياكل الأساسية إلى حد كبير من أجل تلبية متطلبات الأمن والصحة والتعليم وغير ذلك من المتطلبات الاجتماعية لتأمين حرية تنقل اليد العاملة ورؤوس الأموال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus