"تحسين تدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the training
        
    • improved training
        
    • improve training
        
    • improving the training
        
    • better training
        
    • improving training
        
    • better trained
        
    • better train
        
    • improvement of training
        
    In addition, the need to improve the training of journalists by reinforcing learning institutions was noted. UN ولوحظت أيضا الحاجة إلى تحسين تدريب الصحفيين عن طريق تعزيز مؤسسات التعلم.
    40. The Nordic countries felt that it was time to improve the training of all mission personnel. UN ٤٠ - ثم ذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي ترى أنه قد آن أوان تحسين تدريب موظفي البعثات بوجه عام.
    Reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. UN وأشارت إلى أن إصلاح قطاع الأمن يستدعي تحسين تدريب أفراد الشرطة والجيش، وإصلاح الحكومات المحلية، وتحسين ظروف العمل.
    Reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. UN وأشارت إلى أن إصلاح قطاع الأمن يستدعي تحسين تدريب أفراد الشرطة والجيش، وإصلاح الحكومات المحلية، وتحسين ظروف العمل.
    There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. UN بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل.
    :: improving the training of judges and prosecutors via the Judicial Academy; UN :: تحسين تدريب القضاة ووكلاء النيابة في أكاديمية القضاء؛
    Furthermore, the system could be strengthened through better training of judges and staff. UN كما يمكن تعزيز النظام القضائي من خلال تحسين تدريب القضاة والموظفين.
    It would also focus on improving training for those who dealt specifically with the problems faced by immigrant women. UN كما أن الخطة ستركز على تحسين تدريب أولئك الذين يعالجون المشاكل التي تواجهها المهاجرات بصورة خاصة.
    . WFP helped to improve the training and selection of HCs. UN 26 - وقد ساعد البرنامج على تحسين تدريب واختيار منسقي الشؤون الإنسانية.
    Although progress has been made in strengthening the Public Defender's Office, it is necessary to improve the training of its professional staff, increase the number of public defenders and continue adding bilingual officials and public defenders. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال تعزيز مكتب المدافع العام، فإنه يلزم تحسين تدريب موظفيه الفنيين، وزيادة عدد المدافعين العموميين فيه ومواصلة تعيين مسؤولين ومدافعين عموميين ملمّين بلغتين.
    In addition, the organization of training courses on national and international law in order to improve the training of judges, prosecutors and lawyers is still a matter of priority. UN وبالاضافة الى ذلك، يبقى تنظيم دورات تدريب عن القانون الوطني والدولي بغية تحسين تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين مسألة ذات أولوية.
    (b) improve the training of public officials in this area; UN (ب) أن تعمل على تحسين تدريب أعوان الدولة في هذا المجال؛
    A proactive policy of improved training and preparedness of personnel is being pursued. UN وتُتبع سياسة استباقية في هذا الشأن قوامها تحسين تدريب الموظفين ودرجة تأهبهم.
    improved training of military, police and civilian personnel was another important element. UN وثمة عنصر هام آخر يتمثل في تحسين تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    With this in mind, Sweden is prepared to contribute to improved training of peace-keepers. UN وأخذا لهذه الحقيقة بعين الاعتبار، تعرب السويد عن استعدادها للمساعدة في تحسين تدريب قوات حفظ السلام.
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    In closing, the Government noted that it has identified the need to improve training of law enforcement officials owing to reports of abuses committed against Nicaraguan migrants on its border. UN وختاما أشارت الحكومة إلى أنها لاحظت الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي إنفاذ القانون، في ضوء التقارير التي تفيد بحالات إساءة معاملة ارتُكبت ضد مهاجرين نيكاراغويين على حدودها.
    improve training of secretariat staff, e.g. on procedural issues UN :: تحسين تدريب موظفي الأمانة، على تناول القضايا الإجرائية مثلاً
    improving the training of clerical officers and experts, through the teaching of the diploma in criminal justice and human rights and the diploma in forensic science, lasting six months; UN تحسين تدريب الموظفين الذين يؤدون أعمالاً كتابية والخبراء، من خلال تقديم دبلوم في العدالة الجنائية وحقوق الإنسان ودبلوم في علوم الطب الشرعي، لمدة ستة أشهر؛
    54. Encourages existing international arrangements aimed at improving the training and professionalism of law enforcement personnel, as well as their respect for human rights; UN 54- تشجع الترتيبات الدولية القائمة التي تهدف إلى تحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ومهاراتهم المهنية، فضلاً عن تعزيز احترامهم لحقوق الإنسان؛
    Improvements such as the recent provision of computer hardware should be pursued; at the same time, judicial personnel should be given better training and awareness should be raised among all those responsible about the importance of statistical data. UN ويجب مواصلة التحسينات، كما جرى مؤخراً من توفير للمعدات الحاسوبية؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين تدريب موظفي العدل وتوعية جميع المسؤولين بأهمية البيانات الإحصائية.
    4. improving training of the health sector workforce UN 4- تحسين تدريب قوة العمل في القطاع الصحي
    Furthermore, members of the security forces should be better trained in proper crowd control methods, and the appropriate non-lethal equipment for such operations should be made available to them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحسين تدريب أفراد قوات اﻷمن على اﻷساليب السليمة لضبط الحشود، وينبغي تزويدهم بالمعدات غير المهلكة الملائمة لمثل هذه العمليات.
    JS2 also noted the need to better train teachers and to raise their status, and made recommendations in this regard. UN كما لاحظت الورقة المشتركة 2 ضرورة تحسين تدريب المدرسين ووضعهم، وقدمت توصيات في هذا الصدد(124).
    They also sought to encourage the improvement of training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children, fight sexual and other gender-based violence against children, fight against impunity, and ensure protection and access to justice of victims of such violence. UN وسعت كذلك إلى التشجيع على تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع تجاوزات وانتهاكات لحقوق الأطفال، ومكافحة العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف المستند إلى نوع الجنس الذي يمارس ضد الأطفال ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب وكفالة حماية ضحايا مثل هذه الأعمال ووصولهم إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus