The paper notes, however, that progress in these areas is of high importance for making use of an improved information flow. | UN | ومع ذلك، تشير الوثيقة على أن التقدم في هذه المجالات يمثل أهمية كبيرة بالنسبة للاستفادة من تحسين تدفق المعلومات. |
This led to an incremental but positive trend towards integrating Kosovo police in the north into the chain of command and has improved information flow within the Kosovo police generally. | UN | وقد أدى هذا إلى اتجاه تدريجي، لكنه إيجابي، صوب إدماج شرطة كوسوفو الموجودة في الشمال في التسلسل القيادي، كما أدى إلى تحسين تدفق المعلومات بين أفراد شرطة كوسوفو عموما. |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
Two projects focused on improving the flow of information on disability issues and concerns of peoples with disabilities. | UN | وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين. |
Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, | UN | وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق، |
The cooperation between the two organizations could be enhanced in a number of ways, including a better flow of information and the availability of relevant documents at meetings convened by both organizations. | UN | ويمكن تعزيز التعاون بين المنظمتين بعدة طرق، بما فيها تحسين تدفق المعلومات وتوفير الوثائق ذات الصلة في الاجتماعات التي تعقدها المنظمتان. |
As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. | UN | وبالتالي، سيتحقق تحسين تدفق المعلومات في ما بين المديرين والميدان، والحصول في الوقت الحقيقي على بيانات التفتيش، ورفع درجة الدقة في حساب المبالغ المدفوعة على سبيل ردّ التكاليف. |
improved information flow from the Government as well as networking of the Government with the citizens can go a long way towards ending the monopoly on judgement by various authorities. | UN | وبالإمكان قطع شوط كبير باتجاه وضع حد للاحتكار الذي تفرضه شتى السلطات على تلك الأحكام السياسية من خلال تحسين تدفق المعلومات من الحكومة وكذلك من خلال إقامة علاقات بينها وبين المواطنين. |
In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | وينبغي في هذا الصدد إيفاد مراقبين في أقرب وقت ممكن الى المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
improved information flow stimulates development of new articles/products and processes through innovation, reduces business risks and has economic benefits | UN | أن تحسين تدفق المعلومات يحفز تطوير أدوات ومنتجات وعمليات جديدة من خلال الابتكار، ويقلل من مخاطر العمل كما أنه له منافع اقتصادية |
In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | وينبغي في هذا الصدد وضع مراقبين في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التحقق بصورة مستقلة من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
The Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights that he be authorized to begin consultations with the Secretary-General on modalities for the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan; | UN | ويوصي المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان أن تأذن له بالشروع في مشاورات مع اﻷمين العام بشأن طرق وضع راصدين في أماكن يمكن أن يتيسر منها تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، والمساعدة في التثبت المستقل من صحة التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان في السودان؛ |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
Many Governments provide job-matching services to improve the flow of information. | UN | وتوفر حكومات عديدة خدمات للتوجيه إلى الوظائف المناسبة، ﻷجل تحسين تدفق المعلومات. |
My Special Representative and Special Envoy engaged in contacts with authorities in Belgrade, Pristina and northern Kosovo to address the situation, and UNMIK sought to improve the flow of information to local residents. | UN | وقام ممثلي الخاص ومبعوثي الخاص بإجراء اتصالات مع السلطات في بلغراد وبرشتينا وشمال كوسوفو من أجل معالجة هذه الحالة، وسعت البعثة إلى تحسين تدفق المعلومات إلى السكان المحليين. |
It will also contribute to improving the flow of information through the harmonization of data sources, such as national accounting and reporting practices. | UN | كما سيسهم البرنامج الفرعي في تحسين تدفق المعلومات من خلال تنسيق مصادر البيانات، من قبيل الممارسات الوطنية للمحاسبة واﻹبلاغ. |
Assisting Parties in establishing national-level institutional arrangements, regional centres and networks and in improving the flow of information between the Convention process and national and regional activities; | UN | مساعدة الأطراف في وضع ترتيبات مؤسسية وطنية وفي إنشاء مراكز وشبكات إقليمية وفي تحسين تدفق المعلومات بين عملية الاتفاقية والأنشطة الوطنية والإقليمية؛ |
Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, | UN | وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق، |
The programme would actively promote partnership between Africa and the stakeholders in its development through a better flow of information and organizing forums for policy makers and experts. | UN | وسيسعى البرنامج بنشاط إلى تعزيز الشراكة بين أفريقيا والعناصر المؤثرة في تنميتها من خلال تحسين تدفق المعلومات وتنظيم منتديات لواضعي السياسات والخبراء. |
86. It is recommended that an institutionalized feedback loop be established between countries/regional coordinators and the Global Office, with a view to Improving information flows. | UN | 86 - ويوصى بإنشاء حلقة تفاعل مؤسسية بين البلدان/المنسقين الإقليميين والمكتب العالمي بهدف تحسين تدفق المعلومات. |
I wish to stress in this regard the urgent need for an improved flow of information to and consultation with countries participating in peace-keeping operations. | UN | وأود أن أؤكد في هذا الصدد على الحاجة العاجلة إلى تحسين تدفق المعلومات والتشاور مع البلدان التي تشارك في عمليات حفظ السلام. |
Not only will this improve information flow but it will also foster the exchange of learning and experience on an unprecedented scale. | UN | ولن يؤدي هذا إلى تحسين تدفق المعلومات فحسب بل سيدعم أيضا تبادل المعرفة والخبرات على نطاق غير مسبوق. |
better information flows are crucial for the United Nations to be even more effective in emergency situations. | UN | ويكتسي تحسين تدفق المعلومات أهمية حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها أكثر في حالات الطوارئ. |
20. The Working Group continues to address itself to the everincreasing number of United Nations field operations with human rights components and field offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights, in an effort to take advantage of their unique position on the ground in order to improve its information flow with regard to disappearances. | UN | 20- ولا يزال الفريق العامل يتصل بعدد متزايد باستمرار من مكاتب العمليات الميدانية للأمم المتحدة التي تتضمن عناصر تتعلق بحقوق الإنسان، والمكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل الاستفادة من مركزها الميداني الفريد بغية تحسين تدفق المعلومات عن حالات الاختفاء. |
improving information flow and having a predictable or scheduled time line for assessments would also be invaluable in helping Member States meet payment deadlines. | UN | وأضاف أن تحسين تدفق المعلومات ووضع جدول زمني للأنصبة المقررة يمكن التنبؤ به أو تحديده قد يكون أيضا بالغ القيمة لمساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالمواعيد النهائية للدفع. |
24. Since most of the difficulties in international financial markets involve the private sector, these entities also need to contribute to the improvement of information flows. | UN | ٢٤ - وحيث أن معظم المصاعب التي تواجهها اﻷسواق المالية الدولية تمس القطاع الخاص، فقد صار لزاما على هذه الكيانات أيضا أن تسهم في تحسين تدفق المعلومات. |