● improve the provision of health services, including through expansion of health infrastructure and facilities | UN | :: تحسين توفير الخدمات الصحية، بما في ذلك من خلال التوسع في البنية الأساسية والمرافق الصحية |
The Secretariat should continue its efforts to improve the provision of information to and communication with concerned Member States from the outset of any incident with possible criminal implications. | UN | وينبغي أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تحسين توفير المعلومات للدول الأعضاء المعنية والاتصال بها فور وقوع أي حادث يحتمل أن تترتب عليه آثار جنائية. |
It urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. | UN | وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل. |
The Committee emphasizes the importance of focusing attention on improving the provision and quality of education, especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls and reducing the incidence of child labour. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تركيز الاهتمام على تحسين توفير الخدمات التعليمية ونوعيتها، ولا سيما بالنظر إلى ما تنطوي عليه هذه الخدمات من فوائد بالنسبة لمعالجة مختلف الشواغل، بما في ذلك حالة الفتيات، والحد من حالات تشغيل الأطفال. |
Enhancing food production and achieving food security remain a priority for LDCs and will require expansion and/or intensification of arable land and improved production through better provision of required inputs. | UN | ويظل تحسين اﻹنتاج الغذائي وتحقيق اﻷمن الغذائي أولوية من اﻷولويات بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وهذا سيتطلب توسيع و/أو تكثيف اﻷرض الصالحة للزراعة وتحسين اﻹنتاج من خلال تحسين توفير المدخلات اللازمة. |
It relates to the need for improved provision and availability of urban land that is affordable and well located for self-help development. | UN | ويرتبط هذا النهج بضرورة تحسين توفير الأراضي في المناطق الحضرية ومدى توفرها بأسعار ميسَّرة وفي موقع جيد لغرض تطوير المساعدة الذاتية. |
Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. | UN | كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين. |
In the meantime, the Government was striving to improve the provision of education and vocational training programmes in the temporary shelters, and provide health-care services and enhanced protection for women and children. | UN | وأضاف أن الحكومة تعمل جاهدة إنه في الوقت نفسه تعمل الحكومة على تحسين توفير برامج التثقيفعليم والتدريب المهني في المآوي المؤقتة، وتوفير خدمات الرعاية الصحية، وتعزيز الحماية للنساء والأطفال. |
The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. | UN | وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
The Secretariat should continue its efforts to improve the provision of information to and communication with concerned Member States from the outset of any incident with possible criminal implications. | UN | وينبغي أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تحسين توفير المعلومات للدول الأعضاء المعنية والاتصال بها فور وقوع حالات يحتمل أن تترتب عليها آثار جنائية. |
The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. | UN | وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
Signatories also agreed to strengthen data collection efforts on injuries and to improve the provision of health care services to victims of injuries. | UN | واتفق الموقِّعون أيضا على تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات بشأن الإصابات وإلى تحسين توفير خدمات الرعاية الصحية لضحايا الإصابات. |
It urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. | UN | وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل. |
It was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين توفير وثائق اللجنة للحكومات والجمهور عامة وجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما. |
The aims of the Group are to support countries and territories to improve the availability of birth, death and cause of death data at national and regional levels, and to improve investment outcomes. | UN | وتتمثل أهداف هذا الفريق في دعم البلدان والأقاليم في تحسين توفير البيانات عن المواليد والوفيات وأسباب الوفاة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحسين حصيلة الاستثمارات. |
The Committee emphasizes the importance of focusing attention on improving the provision and quality of education, especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls and reducing the incidence of child labour. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تركيز الاهتمام على تحسين توفير الخدمات التعليمية ونوعيتها، ولا سيما بالنظر إلى ما تنطوي عليه هذه الخدمات من فوائد بالنسبة لمعالجة مختلف الشواغل، بما في ذلك حالة الفتيات، والحد من حالات تشغيل الأطفال. |
301. As noted in the report, the evaluation of the primary health care (PHC) reform project in the Republic of Moldova demonstrated the possibilities for improving the provision of PHC at relatively low cost, thus ensuring access to basic services to the most vulnerable. | UN | 301 - وأشار إلى أن ما ورد بالتقرير من أن تقييم مشروع إصلاح الرعاية الصحية الأولية في جمهورية مولدوفا يؤكد إمكانيات تحسين توفير الرعاية الصحية الأولية بتكلفة منخفضة نسبياً، مما يتيح الوصول إلى الخدمات الأساسية لأكثر الفئات تعرضاً للخطر. |
(c) Percentage of participants in relevant ESCAP activities who indicate that they were able to apply the knowledge gained for better provision and use of comparable data | UN | (ج) النسبة المئوية للمشاركين في الأنشطة ذات الصلة باللجنة الذين يفيدون بأنهم تمكنوا من تطبيق المعارف التي اكتسبوها في تحسين توفير البيانات المقارنة واستخدامها |
improved provision of water supply in the camps. | UN | تحسين توفير إمدادات المياه في المخيمات. |
Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. | UN | كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين. |
(b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; | UN | (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛ |
(iii) improving the availability of and accessibility to nutrition—related services, particularly for families with infants, preschool children, adolescents, pregnant mothers and the elderly, with special emphasis on those in the disadvantaged and backward areas; | UN | `٣` تحسين توفير الخدمات التغذوية وإمكانيات الحصول عليها ولا سيما ﻷسر الرضع وأطفال ما قبل سن الدراسة والمراهقين والحوامل والمسنين مع التشديد بوجه خاص على أولئك الموجودين في المناطق المحرومة والمتخلفة؛ |
improve the supply of affordable and high-quality childcare services and promote flexible working arrangements; and | UN | تحسين توفير خدمات رعاية الطفولة المعقولة التكلفة والعالية الجودة، وتشجيع ترتيبات العمل المرنة؛ |
2.41 During the biennium 2006-2007, the Division will focus on the following projects: creation of an integrated system of databases and applications servicing the entire workflow in the Division, with the aim of sharing information, reducing duplication and improving access and planning; and strategic development of the publishing area focusing on an increase in internal printing and enhanced provision of online documentation. | UN | 2-41 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستركز الشعبة على المشاريع التالية: إنشاء نظام قواعد بيانات وتطبيقات متكاملة تخدم تدفق العمل بكامله في الشعبة، بهدف تبادل المعلومات، والحد من الازدواجية وتحسين سبل الحصول على المعلومات والتخطيط؛ والتطوير الاستراتيجي لمجال النشر بالتركيز على زيادة الطباعة الداخلية وعلى تحسين توفير الوثائق عبر الإنترنت. |
Direct UNDP technical cooperation in Guyana concentrated on improving the delivery and quality of social services. | UN | والتعاون التقني المباشر، الذي قدمه البرنامج اﻹنمائي في غيانا، قد تركز على تحسين توفير الخدمات الاجتماعية وترفيع نوعيتها. |