"تحسين حياة الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • improving the lives of children
        
    • improve the lives of children
        
    • improve children's lives
        
    For the United Kingdom, improving the lives of children and young people is a major policy priority. UN بالنسبة للمملكة المتحدة، يمثل تحسين حياة الأطفال والشباب أولوية رئيسية في سياساتها.
    8. Parents, carers and families played a crucial role in improving the lives of children and young people. UN 8- وأشار إلى أن الوالدين والمربيات والأسر كلهم يقومون بدور أساسي في تحسين حياة الأطفال والشباب.
    25. The representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    The plan contains around 170 measures to be implemented by 2010 to improve the lives of children and families. UN وتتضمن الخطة حوالي 170 تدبيرا من المقرر تنفيذها بحلول عام 2010 بغية تحسين حياة الأطفال والأسر.
    Monaco helped to improve the lives of children through various bilateral cooperation projects and international organizations. UN وموناكو تساعد في تحسين حياة الأطفال عن طريق مشاريع شتى للتعاون الثنائي مع المنظمات الدولية.
    This involved the creation of the UNICEF Advocacy Toolkit: A Guide to Influencing Decisions that improve children's lives. UN وشمل ذلك قيام اليونيسيف بإعداد مجموعة أدوات الدعوة: دليل التأثير على القرارات التي ترمي إلى تحسين حياة الأطفال.
    Yet, in many parts of the world, the challenges to improve children's lives have moved forward. UN بيد أن التحديات المتمثلة في تحسين حياة الأطفال في العديد من بلدان العالم قد أحرزت تقدما هاما.
    Global Volunteers is a private, non-profit, non-sectarian international human and economic development organization that focuses on improving the lives of children. UN منظمة المتطوّعين العالميين هي منظمة دولية خاصة للتنمية البشرية والاقتصادية ولا تسعى لتحقيق الربح وغير طائفية. وينصبّ تركيز المنظمة على تحسين حياة الأطفال.
    The establishment of the proposed position would aid in addressing the above issues and assist the Government of Afghanistan in improving the lives of children at the national level. UN وسيساعد إنشاء هذه الوظيفة المقترحة في معالجة المسائل المذكورة أعلاه ويساعد حكومة أفغانستان على تحسين حياة الأطفال على الصعيد الوطني.
    In the area of legislative reforms, a series of laws has been enacted in Chile aimed at improving the lives of children and adolescents and guaranteeing the protection of their rights. UN وفي مجال الإصلاحات التشريعية، تم سن مجموعة من القوانين في شيلي تهدف إلى تحسين حياة الأطفال والمراهقين وتكفل حماية حقوقهم.
    The special session produced ambitious but achievable goals aimed at improving the lives of children and young people all over the world. UN لقد تمخضت الدورة الاستثنائية عن أهداف طموحة وقابلة للتحقيق مع ذلك، ترمي إلى تحسين حياة الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    The positive contribution of UNICEF to significant progress in improving the lives of children and women was recognized as enabling the Government to meet its national and global commitments. UN وجرى الإقرار بمساهمة اليونيسيف الإيجابية في إحراز تقدم جوهري في مجال تحسين حياة الأطفال والنساء بوصف ذلك يمكن الحكومة من الوفاء بالتزاماتها الوطنية والعالمية.
    He said he had taken note of the detailed analysis of persisting challenges in improving the lives of children and women of Burkina Faso and the recommendation to pay more attention to their rights. UN وقال إنه أحاط علما بالتحليل المفصل وبالتحديات المستمرة التي تواجه تحسين حياة الأطفال والمرأة في بوركينا فاسو وبالتوصية المتعلقة بإيلاء المزيد من الاهتمام لحقوقهم.
    She reviewed the diverse challenges in the region, as well the successes in improving the lives of children and women, highlighting the situation in the eight countries that carried out MTRs in 1999 -- Central African Republic, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinea, Nigeria, Sao Tome and Principe, Senegal and Togo. UN واستعرضت مختلف التحديات الماثلة في المنطقة، وكذلك النجاحات التي تحققت في تحسين حياة الأطفال والنساء، مسلطة الضوء على الحالة في البلدان الثمانية التي نفَّذت استعراضات منتصف المدة في سنة 1999، وهي: توغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والسنغال وغابون وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    46. Significant strides had been made in improving the lives of children worldwide since the 1990 World Summit for Children. UN 46 - واستطردت قائلة إنه أُحرز تقدم بخطوات واسعة في تحسين حياة الأطفال على صعيد العالم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    Over the past decade, the United States has enhanced its global efforts to improve the lives of children, mothers and fathers. UN وخلال العقد الماضي، عززت الولايات المتحدة جهودها العالمية الرامية إلى تحسين حياة الأطفال والأمهات والآباء.
    2. Since its inception, UNICEF has been working with partners to improve the lives of children. UN 2 - وظلت اليونيسيف؛ منذ نشوئها، تعمل مع شركائها على تحسين حياة الأطفال.
    The aim is to make optimal use of UNICEF human, financial, information and physical resources to improve the lives of children in a sustained and measurable manner. UN والهدف هو تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد اليونيسيف البشرية والمالية والمعلوماتية والمادية من أجل تحسين حياة الأطفال على نحو مطرد وقابل للقياس.
    Elsewhere, persistent barriers impede efforts to improve children's lives. UN وفي سياقات أخرى، يستمر وجود الحواجز التي تعوق الجهود الرامية إلى تحسين حياة الأطفال.
    As years passed, UNICEF continued to improve children's lives by providing penicillin to hospitals and by accomplishing the eradication of polio in the region. UN وبمرور الأعوام، واصلت اليونيسيف تحسين حياة الأطفال بتوفير البنسلين للمستشفيات وبإتمام القضاء على شلل الأطفال في المنطقة.
    Sensitization of policymakers and opinion-formers, with a view to triggering changes that will improve children's lives, through tailored programmes and awarenessraising programmes at all levels; UN - توعية صانعي السياسة والرأي العام بغية إحداث تغيرات تؤدي إلى تحسين حياة الأطفال عبر برامج مطلبية وبرامج توعية على شتى المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus