"تحسين سبل عيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the living conditions
        
    • improving the livelihoods
        
    • improve the livelihoods
        
    • improve the livelihood
        
    • improving livelihoods
        
    to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Strategic objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Strategic objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات؛
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and that agricultural technology has an essential role to play in facilitating access to agricultural skills for young women and men and in improving the livelihoods of youth, UN وإذ تسلم بأن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام، وأن التكنولوجيا الزراعية تؤدي دورا أساسيا في تيسير اكتساب الشابات والشبان للمهارات الزراعية، وفي تحسين سبل عيش الشباب،
    It is essential to protect and manage these common areas or learning to use them in a sustainable way to help in order to improve the livelihoods of the poor. UN ومن الضروري حماية وإدارة المناطق المشتركة أو تعلم كيف تستخدم على نحو مستدام بغية المساعدة في تحسين سبل عيش الفقراء.
    This five-year joint programme aims to improve the livelihoods and defend the rights of rural women and girls in Ethiopia, Guatemala, Kyrgyzstan, Liberia, Nepal, Niger and Rwanda. UN ويهدف هذا البرنامج المشترك البالغة مدته خمس سنوات إلى تحسين سبل عيش النساء والفتيات الريفيات في إثيوبيا ورواندا وغواتيمالا وقيرغيزستان وليبريا ونيبال والنيجر، وإلى الدفاع عن حقوقهن.
    In recent years, the Democratic People's Republic of Korea had made unremitting efforts to improve the livelihood of its people. UN وقد بذلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في السنوات الأخيرة، جهودا حثيثة من أجل تحسين سبل عيش شعبها.
    Strategic objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    · Strategic objective 1: to improve the living conditions of affected populations; UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين؛
    Strategic objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Strategic Objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1:تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Strategic Objective 1: to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1:تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    To do so, the organization seeks to help to improve the livelihood of the populations through the concerted and sustainable management of the natural resources with a view to increasing production and ensuring sustainable food security in order to improve the living conditions of the population. UN ولذلك، تريد المنظمة الإسهام في تحسين سبل عيش السكان من خلال إدارة منسقة ومستدامة للموارد الطبيعية من أجل زيادة الإنتاج وضمان أمن غذائي مستدام لتحسين ظروف عيش السكان.
    Strategic objective 1. to improve the living conditions of affected populations UN الهدف الاستراتيجي 1- تحسين سبل عيش السكان المتأثرين
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and that agricultural technology has an essential role to play in facilitating access to agricultural skills for young women and men and in improving the livelihoods of youth, UN وإذ تسلم بأن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام، وأن التكنولوجيا الزراعية تؤدي دوراً أساسياً في تيسير اكتساب الشابات والشبان للمهارات الزراعية، وفي تحسين سبل عيش الشباب،
    Additionally, brokered long-term contractual agreements - such as market alliances, commodity chains, and public and private outgrower schemes - have been effective in improving the livelihoods of smallholder farmers. UN وإضافة إلى ذلك، فالاتفاقات التعاقدية الطويلة الأمد التي يُتفاوض عليها، مثل تحالفات الأسواق وسلاسل السلع الأساسية وخطط التعاقد الزراعي العامة والخاصة، اضطلعت بدور فعال في تحسين سبل عيش صغار المزارعين.
    As its programmes expand, the organization aims to work with more United Nations bodies in hopes of improving the livelihoods of the vulnerable people that it aims to assist. UN ومع توسع برامجها، فإن المنظمة تهدف إلى العمل مع عدد أكبر من هيئات الأمم المتحدة بأمل تحسين سبل عيش السكان من الفئات الضعيفة الذين تهدف إلى مساعدتهم.
    Stressing that economic development is urgently required in Abkhazia, Georgia to improve the livelihoods of the communities affected by the conflict, in particular the refugees and internally displaced persons; UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة ملحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية في أبخازيا، جورجيا، من أجل تحسين سبل عيش المجتمعات المتضررة من النزاع، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا،
    Stressing that economic development is urgently required in Abkhazia, Georgia, to improve the livelihoods of the communities affected by the conflict, in particular refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة ملحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية في أبخازيا، جورجيا، من أجل تحسين سبل عيش المجتمعات المتضررة من النزاع، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا،
    Stressing that economic development is urgently required in Abkhazia, Georgia to improve the livelihoods of the communities affected by the conflict, in particular the refugees and internally displaced persons, UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة ملحة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية في أبخازيا، جورجيا، من أجل تحسين سبل عيش المجتمعات المتضررة من النزاع، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا،
    The Workshop focused on the use of microsatellite technologies in detecting potentially dangerous phenomena on the Earth's surface and in the atmosphere, ionosphere and magnetosphere, and applications of microsatellites to improving livelihoods on Earth. UN وركزت الحلقة على استعراض استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى في كشف الظواهر الخطرة على سطح الكرة الأرضية وفي الغلاف الجوي والغلاف المتأيّن والغلاف المغنطيسي، والتطبيقات التي تشتمل على استخدام السواتل الصغرى في تحسين سبل عيش البشر على كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus