"تحسين سلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the safety
        
    • Improved integrity
        
    • improving the safety
        
    • improve safety
        
    • enhancing the safety
        
    • improved safety
        
    • improving safety
        
    • enhance the safety
        
    • improve the integrity
        
    • promote the safety
        
    • enhance the integrity of the
        
    • the safety of
        
    • improving the integrity
        
    • improved the safety
        
    We welcome the new security system and expect it to help improve the safety and security of United Nations personnel. UN ونرحب بنظام الأمن الجديد، ونتوقع أن يساعد على تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    11. Regulation No. 433/1997 on measures to improve the safety and health of workers in temporary working relationships. UN 11- اللائحة رقم 433/1997 المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تحسين سلامة وصحة العاملين في علاقات العمل المؤقتة.
    Goal: Improved integrity of public financial management and the commercial banking sector. UN الهدف: تحسين سلامة الإدارة المالية العامة والقطاع المصرفي التجاري.
    6.1 Improved integrity and coherence of the Convention process UN 6-1 تحسين سلامة عملية الاتفاقية وتماسكها
    UNAMID has taken a number of steps aimed at improving the safety and security of its personnel. UN اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات التي تهدف إلى تحسين سلامة موظفيها وأمنهم.
    For example, simple technologies such as treatment of water with chlorine in homes can improve safety of water and sanitation. UN فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة.
    It is therefore essential that the efforts to improve the safety of navigation focus on enhancing flag State implementation and enforcement. UN ومن ثم، فإن من الجوهري أن تركز الجهود الرامية إلى تحسين سلامة الملاحة على تعزيز التنفيذ والإنفاذ من قبل دول العَلَم.
    6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel UN ٦ - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعيّنين محليا
    6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel UN 6 - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعينين محليا
    improve the safety and living conditions of United Nations staff UN تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة وأحوالهم المعيشية
    Efforts to improve the safety, coordination and cost-effectiveness of the operation will continue. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تحسين سلامة العملية وتنسيقها وفعالية تكلفتها.
    6.1.(a) Improved integrity and coherence of the Convention process UN 6-1-(أ) تحسين سلامة عملية الاتفاقية وتماسكها
    6.1(a) Improved integrity and coherence of the Convention process UN 6-1(أ) تحسين سلامة عملية الاتفاقية وتماسكها
    6.1.(a) Improved integrity and coherence of the Convention process UN 6-1-(أ) تحسين سلامة عملية الاتفاقية وتماسكها
    (a) Improved integrity of financial data UN (أ) تحسين سلامة البيانات المالية
    My delegation is convinced that it will give impetus to the efforts by IMO towards improving the safety of navigation, maritime security and the protection of the marine environment. UN ووفد بلدي مقتنع بأنها ستعطي زخماً لجهود المنظمة نحو تحسين سلامة الملاحة، والأمن البحري وحماية البيئة البحرية.
    It was created to map initiatives for integrating education for disaster risk reduction into school curricula and improving the safety of school buildings. UN وأنشئ لوضع مبادرات من أجل دمج ثقافة الحد من مخاطر الكوارث في المناهج الدراسية، إلى جانب تحسين سلامة مباني المدارس.
    The representative of the International Hydrographic Organization noted the importance of electronic nautical charts in improving the safety of navigation. UN وأشار ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى أهمية الخرائط الملاحية الإلكترونية في تحسين سلامة الملاحة.
    For example, simple technologies such as treatment of water with chlorine in homes can improve safety of water and sanitation. UN فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة.
    Between 1991 to 1994 large-scale activities, aimed at enhancing the safety of the four reactors of the older model, have been carried out; the work includes a special programme for reconstruction and upgrading of the reactors. UN وفيما بين ١٩٩١ و١٩٩٤، تم الاضطلاع بأنشطة ضخمة ترمي الى تحسين سلامة المفاعلات اﻷربعة التي تنتمي الى طراز أقدم. ويتضمن العمل برنامجا خاصا لبناء وتجديد المفاعلات.
    The reduction in maternal mortality is due not only to improved safety in pregnancy and childbirth but also to a drop in the number of abortions. UN ولا يُعزى انخفاض معدلات الوفيات النفاسية إلى تحسين سلامة الحمل والولادة فحسب، بل أيضاً إلى خفض عدد حالات الإجهاض.
    We should consider addressing this issue in the negotiations with a view to improving safety and the control of such material. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في المفاوضات بهدف تحسين سلامة هذه المواد والرقابة عليها.
    Addressing that problem would enhance the safety and security of peacekeeping personnel, the quality and effectiveness of peacekeeping operations, and ultimately the willingness of Member States to contribute to such activities. UN وأوضحت أن حل هذه المشكلة من شأنه تحسين سلامة وأمن موظفي عمليات حفظ السلام ونوعية وفعالية هذه العمليات ومن شأنه، في آخر المطاف، تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة في مثل تلك الأنشطة.
    These systems ensure that goods reach their destination in their intended condition which is appealing both to governments and to private companies striving to improve the integrity and efficiency of international supply chains. UN وتكفل هذه النظم وصول السلع إلى وجهتها في الحالة المرجوة المُرضِية للحكومات وللشركات الخاصة التي تسعى إلى تحسين سلامة سلاسل الإمداد الدولية وكفاءتها.
    Shipping States agreed to promote the safety of the material and provide compensation for any industries harmed as a result of changes in the market value of the region's fisheries and tourism products in the event of an accident. UN ووافقت دول الشحن على تحسين سلامة المواد وتعويض أي صناعات تتضرر نتيجة التغييرات التي قد تطرأ على القيمة السوقية لمصائد اﻷسماك والمنتجات السياحية في المنطقة في حالة وقوع حادث.
    Better accountability procedures enhance the integrity of the programme, result in more positive job outcomes, and foster increased community support for the unemployed. UN وتؤدي إجراءات المحاسبة اﻷفضل إلى تحسين سلامة البرنامج وإلى تحقيق مزيد من النتائج الايجابية فيما يخص البحث عن عمل وتشجع زيادة الدعم المجتمعي للعاطلين.
    Mine-risk education to more than 1.65 million people greatly improved the safety of affected communities. UN وأسهم كثيرا تثقيف أكثر من 1.65 مليون شخص في مجال أخطار الألغام في تحسين سلامة المجتمعات المحلية المتضررة.
    Promoting economic stability and fairness, as well as improving the integrity and security of financial markets, are high priorities. UN فتعزيز الاستقرار والعدل الاقتصاديين وكذلك تحسين سلامة اﻷسواق المالية وأمنها أولويات عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus