"تحسين صياغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the formulation
        
    • better formulated
        
    • improve formulation
        
    • improve the wording
        
    • improve the drafting
        
    • better formulate
        
    • improve the design
        
    • improving the formulation
        
    • better formulation
        
    • improved formulation
        
    • refine the formulation
        
    • refining the formulation
        
    • articulate
        
    The only course was to seek to improve the formulation by taking contemporary international realities into account. UN وينبغي السعي فقط إلى تحسين صياغة هذه القاعدة، مع مراعاة الواقع الدولي المعاصر.
    UNHCR is striving to improve the formulation, development and implementation of its evaluation activities. UN وتسعى المفوضية جاهدة من أجل تحسين صياغة وتطوير وتنفيذ ما تُجريه من أنشطة التقييم.
    In addition, the United Nations system should further support efforts of African countries to improve the formulation and implementation of NEPAD projects. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحسين صياغة مشاريع الشراكة الجديدة وتنفيذها.
    Moreover, expected accomplishments should have been better formulated to effectively address the objectives of the programme. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه كان ينبغي تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة بحيث تعالج أهداف البرنامج بفعالية.
    It expects that further steps will be taken to improve formulation of indicators of achievement. UN وتتوقّع القيام بمزيد من الخطوات في سبيل تحسين صياغة مؤشّرات الإنجاز.
    That said, she welcomed the idea of holding informal consultations to try to improve the wording of the draft article. UN وبعد هذا فهي ترحب بفكرة عقد لمشاورات غير رسمية لمحاولة تحسين صياغة مشروع المادة.
    The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. UN وناقشت الوحدة وإدارة الشؤون القانونية بالوزارة سبل تحسين صياغة القوانين والتشريعات الفرعية.
    It was necessary, however, not only to improve the formulation of objectives, but to focus the process on the relevant programmes. UN وفي هذه الحال، فإن مدار اﻷمر هنا ليس تحسين صياغة اﻷهداف فحسب، إذ لا يزال يتعين أن تشمل فترة السنتين البرامج ذات الصلة.
    It was to be hoped that the Council would approve the working group's recommendations as soon as possible and that those recommendations would help to improve the formulation, application and administration of sanctions. UN ومن المؤمل أن يوافق المجلس على توصيات الفريق العامل بأسرع وقت ممكن وأن تساعد تلك التوصيات على تحسين صياغة وتطبيق وإدارة الجزاءات.
    improve the formulation of resource requirements for air operations in budget submissions to make them more reflective of actual operations, bearing in mind the overbudgeting of air transportation requirements in some peacekeeping operations. UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يوضع في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام.
    190. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve the formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٠٩١ - وبناء عليه، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل عند إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة تحسين صياغة اﻷهداف ومؤشرات اﻹنجاز المتوقع.
    66. In 1995, as part of a move to improve the formulation and delivery of training, the responsibility for budget administration and management of training activities was transferred to the relevant units at headquarters. UN ٦٦ - وكجزء من المسعى الرامي إلى تحسين صياغة التدريب وتنفيذه، تم في عام ٥٩٩١ تحويل المسؤولية عن إدارة وتنظيم ميزانية أنشطة التدريب إلى الوحدات ذات الصلة في المقر.
    improve the formulation of resource requirements for air operations in budget submissions to make them more reflective of actual operations, bearing in mind the overbudgeting of air transportation requirements in some peacekeeping operations (para. 3). UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، مع مراعاة الإفراط في ميزانية احتياجات النقل الجوي في بعض بعثات حفظ السلام (الفقرة 3).
    In that regard, the Committee stressed the need for coordinated efforts by the Secretariat to improve the formulation of suitable expected accomplishments in such a way that, at the stage of budget preparation, all activities and outputs mandated by Member States would be effectively and efficiently included for the effective and efficient implementation of the mandates. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة على ضرورة أن تنسق الأمانة العامة الجهود من أجل تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة المناسبة بطريقة تُدرَج فيها جميع الأنشطة والنواتج التي أذنت بها الدول الأعضاء، بصورة فعالة وكفؤة، وذلك في مرحلة إعداد الميزانية، من أجل تنفيذ الولايات بصورة فعالة وكفؤة.
    In that regard, the Committee stressed the need for coordinated efforts by the Secretariat to improve the formulation of suitable expected accomplishments in such a way that, at the stage of budget preparation, all activities and outputs mandated by Member States would be effectively and efficiently included for the effective and efficient implementation of the mandates. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة على ضرورة أن تنسق الأمانة العامة الجهود من أجل تحسين صياغة الإنجازات المتوقعة المناسبة بطريقة تُدرَج فيها جميع الأنشطة والنواتج التي أذنت بها الدول الأعضاء، بصورة فعالة وكفؤة، وذلك في مرحلة إعداد الميزانية، من أجل تنفيذ الولايات بصورة فعالة وكفؤة.
    197. It was observed that some expected accomplishments and indicators of achievement could be better formulated to complement each other. UN 197 - وأبديت ملاحظة مفادها أنه من الممكن تحسين صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ليكمل بعضها بعضا.
    207. The Committee therefore recommended that the Secretary-General be requested to improve formulation of objectives and indicators of expected achievement when preparing the proposed programme narrative for this programme for the next biennium. UN ٧٠٢ - ولذلك، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    Similarly, it would be useful to improve the wording of the conventions on genocide in order to optimize international cooperation and make those international instruments more effective. UN ومن المفيد أيضا، تحسين صياغة الاتفاقيات المتعلقة بالإبادة الجماعية من أجل تحسين التعاون الدولي وجعل تلك الصكوك الدولية أكثر فعالية.
    In order to improve the drafting of this rule, we propose the following wording: UN رغبة في تحسين صياغة هذه القاعدة نقترح ما يلي:
    UNDP support has enabled the region to better formulate and concretize its positions in respect of the multilateral trade negotiations package for the Uruguay Round and beyond. UN ومكن الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي المنطقة من تحسين صياغة وتجسيد مواقفها إزاء مجموعة المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي وما بعدها.
    Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the United Nations commitment to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. UN وسيتم بنفس الطريقة تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين صياغة البرامج وأدائها، في ضوء التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم الهادفة إلى تعزيز التعلم والمساءلة.
    Some progress was made in improving the formulation of the logical framework elements during the biennium. However, ESCWA recognized that further efforts were needed to set more realistic targets, better articulate the linkages between logical framework elements and develop more specific performance measures to guide the gathering of evidence and the demonstration of results in future. UN وقد أحرز بعض التقدم في تحسين صياغة العناصر الإطارية المنطقية خلال فترة السنتين، غير أن الإسكوا أقرت بضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق أهداف أكثر واقعية، وتحسين إبراز الروابط بين العناصر الإطارية المنطقية، ووضع مقاييس أداء أكثر تحديدا لتوجيه جمع الأدلة وعرض النتائج في المستقبل.
    A number of more specific suggestions were also made that contributed to better formulation of the future recommendations. UN وطُرح كذلك عدد من المقترحات المحددة بشكل أكبر ساهمت في تحسين صياغة التوصيات المزمع اعتمادها.
    They stressed the need for improved formulation of objectives in the future. UN وأكدت تلك الوفود على ضرورة تحسين صياغة اﻷهداف في المستقبل.
    37. Furthermore, efforts have been made to continue to refine the formulation of the results-based-budgeting frameworks to ensure that the indicators of achievement and planned outputs are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound, and that the formulation of outputs is linked more closely to resource requirements. UN 37 - وعلاوة على ذلك، تبذل جهود لمواصلة تحسين صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج لضمان أن تكون مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة محددة وقابلة للقياس وممكن تحقيقها وواقعية ومحددة المدة، وأن تربط صياغة النواتج على نحو أوثق بالاحتياجات من الموارد.
    The Committee encourages the Mission to continue to work on refining the formulation of indicators of achievement. UN تشجع اللجنة البعثة على مواصلة العمل على تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز.
    To help us build those new networks, we need to articulate better the work of the United Nations. UN ولمساعدتنا على بناء تلك الشبكات الجديدة، نحن بحاجة إلى تحسين صياغة أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus