"تحسين فعالية المعونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improving aid effectiveness
        
    • improve aid effectiveness
        
    • enhanced aid effectiveness
        
    • improve the effectiveness of aid
        
    • improved aid effectiveness
        
    • improving the effectiveness of aid
        
    • enhance the efficacy of aid
        
    Such practices were to a large extent enforced and have borne their fruit, thereby improving aid effectiveness. UN وقد نُفذت هذه الممارسات إلى حد كبير وأتت بثمارها وبالتالي عمِلَت على تحسين فعالية المعونة.
    Advancing this key policy document is a critical commitment of the International Conference on Afghanistan held in Kabul and is fundamental to continued discussions on improving aid effectiveness. UN وتقديم هذه الوثيقة الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة يمثل التزاما حيويا للمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل وعاملا أساسيا لمواصلة المناقشات بشأن تحسين فعالية المعونة.
    At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة.
    There is a need to increase allocation to the productive sectors and to scale up efforts to improve aid effectiveness. UN ويلزم زيادة مخصصات القطاعات المنتجة وتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة.
    Thirdly, as called for in the Monterrey Consensus, donors are working together to improve the effectiveness of aid under the Paris Declaration process. UN ثالثا، عملا بنداء توافق آراء مونتيري، يعمل المانحون سوية في سبيل تحسين فعالية المعونة بموجب عملية إعلان باريس.
    Emphasis has been placed, in that context, on the importance of improving aid effectiveness so that it specifically benefits Afghans. UN وتم التشديد، في ذلك السياق، على أهمية تحسين فعالية المعونة لكي يستفيد منها الأفغان على وجه التحديد.
    improving aid effectiveness has therefore become a central goal. UN وبالتالي، أصبح تحسين فعالية المعونة هدفا أساسيا.
    improving aid effectiveness through triangular partnerships UN تحسين فعالية المعونة من خلال أمانة الشراكات الثلاثية
    His country, one of the most aid-dependent countries in Africa, put a high premium on improving aid effectiveness. UN وقال إن بلده، الذي هو واحد من أكثر البلدان اعتمادا على المعونة في أفريقيا، يعلق أهمية كبيرة على تحسين فعالية المعونة.
    12. improving aid effectiveness is not the responsibility of donors alone. UN 12- لا تتحمَّل الجهات المانحة لوحدها مسؤولية تحسين فعالية المعونة.
    A final dimension of the output is transparency, which is linked to commitment that UNFPA has made as a signatory to the International Aid Transparency Initiative as part of a broader push around improving aid effectiveness. UN وتمثل الشفافية بعدا نهائيا للناتج، وهي ترتبط بالالتزام الذي قطعه الصندوق بوصفه أحد الموقعين على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة كجزء من حملة أوسع نطاقا بشأن تحسين فعالية المعونة.
    The experience and views of the pilot countries and other countries working with the United Nations system to improve aid effectiveness and reduce duplication would play a crucial role in the process. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    Efforts to improve aid effectiveness by building capacity, among other means, continue at the regional level. UN وتستمر على المستوى الإقليمي الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة بوسائل منها بناء القدرات.
    Whether donor countries raise their respective shares or not, it is imperative that LDCs and their development partners improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. UN وسواء أزادت البلدان المانحة حصصها من المساعدة الإنمائية الرسمية أم لم تزدها، يتعين على أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين تحسين فعالية المعونة تماشياً مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال.
    It was suggested that the international community should work more coherently to improve aid effectiveness. UN 36- واقتُرِح أن يعمل المجتمع الدولي بمزيد من الاتساق من أجل تحسين فعالية المعونة.
    Enhancing the coordinated response to humanitarian suffering could be further improved by enhancing the needs assessment phase of the consolidated appeals process preparation, as well as by carrying out joint needs assessments to identify areas where joint actions would help improve aid effectiveness. UN ويمكن مواصلة تحسين الاستجابة المنسقة للمعاناة الإنسانية عن طريق زيادة تحسين مرحلة تقييم الاحتياجات من إعداد عملية النداءات الموحدة، فضلا عن إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لتحديد المجالات التي يمكن فيها للأعمال المشتركة أن تسهم في تحسين فعالية المعونة.
    A core issue is the need to improve the effectiveness of aid and to focus it on poverty reduction. UN وهناك مسألة جوهرية تتمثل في ضرورة تحسين فعالية المعونة وتركيزها على الحد من الفقر.
    Mozambique is one of the most aid-dependent countries in Africa: hence, the potential returns of improved aid effectiveness are higher there. UN موزامبيق هي أحد البلدان الأكثر اعتمادا على المعونة؛ وبالتالي فإن المكاسب المحتملة هناك من تحسين فعالية المعونة هي مكاسب كبيرة.
    Under these principles and towards the goal of improving the effectiveness of aid to Afghanistan, the Government will: UN وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي:
    Some speakers called on UNCTAD to rethink the existing development paradigms and their applicability to Palestine as a case of development under occupation, and for studying how to enhance the efficacy of aid, which had prevented economic collapse. UN ودعا بعض المتكلمين الأونكتاد إلى إعادة التفكير في نماذج التنمية القائمة ومدى انطباقها على فلسطين باعتبارها حالة من حالات التنمية في ظل الاحتلال، وإلى دراسة كيف يمكن تحسين فعالية المعونة التي حالت دون حدوث انهيار اقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus