"تحسين فعاليته" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve its effectiveness
        
    • improving its effectiveness
        
    • improve its efficiency
        
    • increase its effectiveness
        
    • improvement in its effectiveness
        
    • improvement of its effectiveness
        
    The Council had decided to convene a two-day informal intersessional intergovernmental meeting of the Working Group to improve its effectiveness. UN وقرر المجلس أن يعقد الفريق العامل اجتماعا حكوميا دوليا غير رسمي بين الدورات لمدة يومين بهدف تحسين فعاليته.
    That rating system is currently under revision to improve its effectiveness. UN وتجري حاليا إعادة النظر في نظام التقييم من أجل تحسين فعاليته.
    Delegations urged UNDP to improve its effectiveness in partnering with local institutions and initiatives. UN وحثت الوفود البرنامج على تحسين فعاليته بالاشتراك مع المؤسسات والمبادرات المحلية.
    China is in favour of strengthening the safeguards system by improving its effectiveness and efficiency. UN وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته.
    4. Encourages the Institute to continue improving its effectiveness and the high quality of its output, in order to consolidate its important role in the training of beneficiaries; UN 4 - يشجع المعهد على مواصلة تحسين فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛
    In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. UN وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته.
    This project has been extended several times because of its special importance, and measures have been taken to increase its effectiveness. UN وتم تجديد هذا المشروع عدة مرات نظراً إلى أهميته وقد سُعيَ إلى تحسين فعاليته.
    Strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continued improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources. UN ويتطلب تعزيز دور وقدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية استمرار تحسين فعاليته وكفاءته وتماسكه وتأثيره، بالإضافة إلى زيادة كبيرة في موارده.
    This creates a challenge for identifying the reasons for the lack of impact of existing training and ways to improve its effectiveness. UN ويولد هذا تحديا بالنسبة لتحديد الأسباب وراء عدم وجود أي تأثير للتدريب القائم وطرق تحسين فعاليته.
    The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته.
    The member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    The Member States of the EU are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    A definition of what constitutes an effective public sector is analysed, and means to improve its effectiveness are discussed. UN ويـرد تحليل لتعريف ما يمثله القطاع العام الفعال، كما تـُـناقـَـش وسائل تحسين فعاليته.
    It was hoped that the Ombudsman's Office would adopt more flexible, efficient and innovative working methods in order to improve its effectiveness. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مكتب أمين المظالم أساليب عمل أكثر مرونة وكفاءة وابتكاراً من أجل تحسين فعاليته.
    UNDP will also improve its effectiveness in recovery coordination at the national level and will develop signature products/approaches on recovery. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي أيضا على تحسين فعاليته في مجال تنسيق أنشطة الإنعاش على الصعيد الوطني وسيعِدّ منتجات ونهجا مبتكَرة بشأن موضوع الإنعاش.
    In so doing, it will apply lessons learned to date from its on-going activities with a view to further improving its effectiveness and performance in implementing the Convention’s guidance. UN وسيطبق المرفق لدى القيام بذلك العبر المستمدة حتى اﻵن من أنشطته الجارية بغية مواصلة تحسين فعاليته وأدائه في مجال تنفيذ اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية.
    In this regard, the High Commissioner has initiated a three-month multidisciplinary review of the special procedures system with the goal of improving its effectiveness. UN وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته.
    Since thematic funding is a relatively new area for UNICEF, key to improving its effectiveness is enhancing knowledge sharing among UNICEF headquarters and regional and country offices on how to use this innovative funding modality to optimize results for children. UN وبما أن التمويل المواضيعي مجال جديد نسبيا في اليونيسيف، فإن مفتاح تحسين فعاليته هو تعزيز تبادل المعارف بين مقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية والقطرية عن كيفية الاستفادة من هذا الشكل المبتكر من التمويل لتحقيق أفضل النتائج لصالح الأطفال.
    530. The Committee recommends that the State party strengthen its nutrition programme in order to prevent and combat malnutrition and assess the impact of the programme on those affected with a view eventually to improving its effectiveness, in particular by encouraging healthier nutritional habits. UN 530- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برنامجها الغذائي للوقاية من سوء التغذية ومكافحة، كما توصي بأن تجري الدولة الطرف تقييما لأثر هذا البرنامج في من يعانون من سوء التغذية بهدف تحسين فعاليته في نهاية المطاف، وخاصة بالتشجيع على اتباع عادات غذائية أصح.
    29. The Commission reiterated its call for the sponsoring organizations of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) to review the Group’s methods of work with a view to improving its effectiveness and inclusiveness, while maintaining its status as a source of agreed, independent scientific advice. UN ٢٩ - وكررت اللجنة دعوتها إلى الهيئات والمنظمات التي ترعى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بأن تستعرض أساليب عمل الفريق بهدف تحسين فعاليته وشموله، مع الحفاظ على مركزه باعتباره مصدرا مقبولا لتقديم المشورة العلمية المستقلة.
    There are plans to introduce in the immediate future technical additions to the system to improve its efficiency and convenience. UN وثمة خطط ﻹدخال إضافات تقنية الى النظام في المستقبل المباشر بغية تحسين فعاليته وجدواه.
    In addition, the Government hosted the Caribbean Financial Action Task Force's Mutual Evaluation team, which carried out an assessment of the jurisdiction's anti-money-laundering regime with a view to increase its effectiveness. UN واستضافت بالإضافة إلى ذلك، فريق التقييم المشترك التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، الذي أجرى تقييماً لنظام مكافحة غسل الأموال المطبق في منطقة الولاية القضائية بغية تحسين فعاليته.
    5. Recognizes that strengthening the role and capacity of UNDP to assist countries in achieving their development goals requires a commensurate increase in its resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis, as well as continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact; UN 5 - يسلّّم بأن تعزيز دور البرنامج الإنمائي وقدرته بشأن مساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية يتطلّب زيادة متناسبة في موارده وتوسيع نطاق قاعدة موارده على نحو متواصل ومضمون ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، كما يتطلّب مواصلة تحسين فعاليته وكفاءته واتساقه وأثره؛
    Parties assess PRAIS and provide guidance on further improvement of its effectiveness UN أن تقيّم الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وتقدم التوجيه بشأن زيادة تحسين فعاليته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus