"تحسين قدرة المنظمة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the capacity of the Organization to
        
    • improve the Organization's ability to
        
    • improving the Organization's ability to
        
    • improve the ability of the Organization to
        
    • Improved capability of the Organization in the
        
    • improve the Organization's capacity to
        
    • improving the Organization's capacity to
        
    • to improve the Organization's ability
        
    • improved the organization's ability to
        
    9. Encourages the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States through coherent, adequate support of their efforts to achieve the goals of good governance and democratization; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتماسك والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    Therefore, in the draft resolution, the General Assembly, while recognizing once again the important role of the United Nations in providing timely, appropriate and coherent sport to the efforts of Governments and commending the activities undertaken, encourages the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of the Member States. UN وعليه، فإن الجمعية العامة إذ تعترف في مشروع القرار مرة أخرى بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تقدم الدعم المواتي والمناسب والمتسق لجهود الحكومات، وإذ تشيد بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها، تشجع الأمين العام على الاستمرار في تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بشكل فعال لطلبات الدول الأعضاء.
    Nevertheless, structural reforms are needed in order to improve the Organization's ability to overcome the current challenges. UN غير أنه ينبغي القيام بإصلاحات هيكلية بغية تحسين قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الحالية.
    If the Committee acted during the current session, it would improve the Organization's ability to deliver results in accordance with its priorities. UN وإذا اتخذت اللجنة إجراء أثناء الدورة الحالية، فإن هذا سيؤدي إلى تحسين قدرة المنظمة على تحقيق النتائج وفقا لأولوياتها.
    Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. UN ويتطلب بناء السلام طائفة من المهارات المتخصصة التي يندر تواجدها حاليا في بعثات عديدة، ولذلك فإن تحسين قدرة المنظمة على الحصول على موظفين متخصصين هو بمثابة أولوية ملحة.
    49. The promulgation of the revised 300 series of the Staff Rules will greatly improve the ability of the Organization to recruit and deploy staff, at short notice and with minimum overhead costs, for mission service. UN ٤٩ - سيساعد إعلان المجموعة ٣٠٠ المنقحة من لوائح الموظفين بدرجة كبيرة في تحسين قدرة المنظمة على تعيين ووزع الموظفين في وقت قصير، وبتكاليف عامة قليلة لخدمة البعثات.
    (a) Improved capability of the Organization in the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها
    It will improve the Organization's capacity to better target its communications, publications and invitations to events. UN وستمكن من تحسين قدرة المنظمة على إجادة توجيه اتصالاتها ومنشوراتها ودعواتها إلى المناسبات.
    In its resolutions 50/133 of 1995 and 51/31 of 1996, the General Assembly mandated the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization. UN لقد فوضت الجمعية العامة الأمين العام في قراريها ٥٠/١٣٣ لعام ١٩٩٥ و٥١/٣١ لعــام ١٩٩٦ مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابــة الفعالة لطلبات الدول الأعضاء في جهودها لبلوغ هــدف إرساء الديمقراطية.
    Costa Rica would like to draw attention to paragraph 4 of the draft resolution, which merely " encourages " the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in the area under consideration. UN وتود كوستاريكا أن توجه الاهتمام إلى الفقرة 4 من مشروع القرار، التي تكتفي بـ " تشجيع " الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء في المجال قيد النظر.
    In the resolution just adopted, the General Assembly urges the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States by providing adequate support for their efforts to achieve the goals of good governance and democratization, including through the activities of the Democracy Fund at the United Nations. UN وفي القرار الذي اتخذ من فوره، تحث الجمعية العامة الأمين العام على الاستمرار في تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء بتقديم دعم واف لها على جهودها لبلوغ أهداف الحكم الرشيد، وإرساء الديمقراطية، بما في ذلك عن طريق أنشطة صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة.
    It urges the Secretariat to continue to improve the Organization's ability to deploy a peace-keeping operation quickly when the situation so requires. UN وهي تحث اﻷمانة العامة على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على القيام بسرعة بنشر عملية لحفظ السلام عندما يتطلب اﻷمر ذلك.
    She highlighted how the work under way would move UNDP from being a good organization to a great one and further improve the Organization's ability to deliver concrete development results at the country level. UN وسلطت الضوء على كيفية تحويل العمل الجاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمة جيدة إلى منظمة عظيمة وزيادة تحسين قدرة المنظمة على تحقيق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري.
    She highlighted how the work under way would move UNDP from being a good organization to a great one and further improve the Organization's ability to deliver concrete development results at the country level. UN وسلطت الضوء على كيفية تحويل العمل الجاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمة جيدة إلى منظمة عظيمة وزيادة تحسين قدرة المنظمة على تحقيق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري.
    Latin America and the Caribbean strongly requested more UNIDO programmes and he trusted that the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO would make proposals on improving the Organization's ability to support national efforts aimed at addressing new development challenges. UN وإنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تشدِّد في طلب المزيد من برامج اليونيدو، وهو يأمل أن يقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، اقتراحات بشأن تحسين قدرة المنظمة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التصدي للتحديات الإنمائية الجديدة.
    improving the Organization's ability to identify and attract capable, diverse and committed men and women at the highest levels is one of my key priorities for peacekeeping. UN ومن أولوياتي الأساسية في حفظ السلام تحسين قدرة المنظمة على تحديد واجتذاب رجال ونساء أكفاء ومتنوعين ومتفانين في أعلى المستويات.
    NAM strongly support all efforts aimed at improving the Organization's ability to manage peacekeeping operations effectively and efficiently with a view to achieving the key objectives outlined in the reform agenda. UN إن حركة عدم الانحياز تؤيد جميع الجهود الرامية إلى تحسين قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام بفعالية وبكفاءة بغية بلوغ الأهداف الرئيسية المحددة في جدول أعمال الإصلاح.
    These components must be implemented together in order to improve the ability of the Organization to gather, analyse, synthesize and present information throughout the entire lifecycle of institutional knowledge and make knowledge more accessible to all stakeholders, worldwide. UN ويجب أن تنفذ هذه العناصر معا من أجل تحسين قدرة المنظمة على جمع المعلومات وتحليلها وتولفيها وتقديمها طوال دورة حياة المعارف المؤسسية، وزيادة سبل الوصول إلى هذه المعارف أمام جميع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    The Secretary-General's goal is to build on the foundations already put in place to deliver a more structured approach to mobility which will improve the ability of the Organization to deliver its mandates, helping ensure that the right people are in the right position at the right time and allowing the Organization and staff to benefit systematically from the opportunities that mobility affords. UN ويهدف الأمين العام إلى الانطلاق مما سبق وضعه من أسس لتنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل تكون نتيجته تحسين قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها، حيث سيساعد على وضع الشخص المناسب في المكان المناسب والوقت المناسب، وسيمكن المنظمة والموظفين من الاستفادة المنهجية من الفرص التي يتيحها التنقل.
    (a) Improved capability of the Organization in the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the management of its activities UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة أنشطتها
    This, in turn, would improve the Organization's capacity to fulfil its mandates more efficiently and competently. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى تحسين قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    25. The Group shared the view that improving the Organization's capacity to prevent and resolve conflicts was a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN 25 - وتتفق المجموعة مع الرأي القائل إن تحسين قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من تحمل ما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من تكاليف باهظة.
    23. In recent years, reform initiatives undertaken by UNICEF, the United Nations in general and Governments have improved the organization's ability to work for results. UN 23 - أدت مبادرات الإصلاح التي اتخذتها اليونيسيف والأمم المتحدة عموما والحكومات في السنوات الأخيرة إلى تحسين قدرة المنظمة على العمل على تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus