Furthermore, the Committee is of the view that the Board should strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's recommendations. | UN | علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس. |
It also identifies key challenges faced by the international community in improving its ability to address disasters and in strengthening the capacity of disaster-prone countries in disaster management. | UN | ويحدد التقرير كذلك التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في تحسين قدرته على التصدي للكوارث وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث في مجال إدارة الكوارث. |
Notably, Zanzibar is in the process of reviewing and strengthening the Gender Mainstreaming Macro Working Group so as to improve its capacity to support the macro policy processes. | UN | ويلاحظ إن زنجبار تعكف حاليا على استعراض عمل الفريق العامل الصغير المعني بتعميم المنظور الجنساني وتعزيزه من أجل تحسين قدرته على دعم عمليات السياسات الكلية. |
This review should enable the country to improve its capacity to generate domestic resources. | UN | ومن المفترض أن يمكن هذا الاستعراض البلد من تحسين قدرته على توليد موارد محلية. |
The international community must improve its ability to recognize and anticipate conflicts and to resolve them before they turned into armed encounters. | UN | ويتعين أن يعمل المجتمع الدولي على تحسين قدرته على التعرف على المنازعات وتوقعها وحلها قبل أن تتحول إلى مواجهات مسلحة. |
We believe that the Council should further improve its ability to tackle urgent situations of gross human rights violations. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للمجلس مواصلة تحسين قدرته على التصدي للحالات العاجلة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
The Executive Director agreed that such was the case and informed the Executive Board that the Fund was working on improving its capacity in these areas. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية على أن هذا هو المطلوب، وأبلغت المجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل على تحسين قدرته في تلك المجالات. |
An enlargement of the Security Council should aim to enhance its capacity in the sphere of the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
It stresses that further consideration should be given to strengthening UNEP's scientific base by improving its ability to monitor and assess global environmental change, inter alia, through the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change. | UN | كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تحسين قدرته على رصد وتقييم التغيرات البيئية العالمية، وذلك من خلال وسائل منها إنشاء فريق حكومي دولي يُعنى بالتغيرات البيئية العالمية. |
An internal management review of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was undertaken in 2000 and was aimed at improving its ability to support the humanitarian work of United Nations agencies and other partners. | UN | أُجري استعراض داخلي لإدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2000 بهدف تحسين قدرته على دعم الأعمال الإنسانية لوكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
UN-Habitat will continue, however, to invest in improving its ability to make effective use of modern technology in an endeavour to reduce travel and communications costs. | UN | بيد أن موئل الأمم المتحدة سيواصل الاستثمار في تحسين قدرته على الاستفادة الفعالة من التكنولوجيا الحديثة ابتغاء تقليل تكاليف السفر والاتصالات. |
(a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts to implement the Board's recommendations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
(a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts to implement the Board's recommendations; | UN | (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛ |
The Council and the various stakeholders were concerned by the situation and were planning to modify the Council's working methods in order to improve its capacity to deal with contingencies and new situations. | UN | وأشار إلى أن المجلس ومختلف الجهات المعنية تشعر بالقلق إزاء الحالة وتعتزم تعديل أساليب عمل المجلس من أجل تحسين قدرته على التعامل مع الحالات الطارئة والحالات الجديدة. |
The United Nations development system had to improve its capacity to work as one. | UN | 14 - وأردف يقول إن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يعمل على تحسين قدرته على العمل كيد واحدة. |
39. The Inspector General's Office continued to improve its capacity to investigate misconduct in UNHCR. | UN | 39- واصل مكتب المفتش العام تحسين قدرته على التحقيق في سوء السلوك في المفوضية. |
The Centre will improve its ability to develop, encourage and advance women as agents for change and a force for peace. | UN | وسيعمل المركز على تحسين قدرته على تطوير وتشجيع المرأة والنهوض بها، بوصفها وكيلة للتغيير وقوة من أجل السلام. |
In addition, four management goals provide direction for UNOPS to improve its ability to provide partners with high-quality services and ensure the viability of its business model. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أربعة أهداف إدارية توفر لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوجيه من أجل تحسين قدرته على تزويد الشركاء بخدمات رفيعة الجودة، وضمان استدامة نموذج الأعمال الذي يأخذ به. |
These trends point to strong donor confidence on the programmatic direction of UNODC and to a UNODC that is improving its capacity to respond to the challenges of programme delivery. | UN | وتشير هذه الاتِّجاهات إلى ثقة الجهات المانحة القوية بالتوجُّه البرنامجي للمكتب وإلى أن المكتب ماضٍ في تحسين قدرته على التصدِّي للتحدِّيات في سياق تنفيذ البرنامج. |
2. Requests all countries, organizations and United Nations agencies with deep-sea fishing experience to assist the Territory in improving its capacity in exploiting deep-sea fishing. | UN | ٢ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي لديها خبرة في مجال الصيد في المياه العميقة مساعدة الاقليم على تحسين قدرته على استغلال موارد المياه العميقة. |
This strengthening of the staffing component of the Office will enhance its capacity for policy planning, following up new mandates and improving coordination of the substantive programme of work of the Department. | UN | وسيساعد هذا التعزيز لعنصر ملاك الموظفين في المكتب على تحسين قدرته على تخطيط السياسات ومتابعة ولايات جديدة وتحسين تنسيق برنامج العمل الفني للإدارة. |
It also expresses its determination to improve further its ability to prevent conflicts, and to make its responses to conflicts more efficient and effective, and underlines its support for measures taken within the United Nations system to strengthen post-conflict peace-building efforts. | UN | ويعرب أيضا عن عزمه على تحسين قدرته على منع حدوث النزاعات عن ذي قبل، وجعل استجاباته للنزاعات أكثر كفاءة وفعالية، ويؤكد دعمه للتدابير المتخذة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز جهود بناء السلم بعد انتهاء النزاع. |