"تحسين مركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • improvement of the status
        
    • improving the status
        
    • improve the status
        
    • improving the position
        
    • enhance the status
        
    • advance the status
        
    • improve the position
        
    • enhancing the status
        
    • advancing the status
        
    • enhancement of the status
        
    These efforts will contribute to the improvement of the status and effectiveness of the courts in Cambodia. UN وستسهم هذه الجهود في تحسين مركز المحاكم وفعاليتها في كمبوديا.
    Report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Report of the Secretary-General on improvement of the status of women in the Secretariat UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    :: developed a state task force for each of the issues identified in the Beijing Plan as crucial to improving the status of women. UN :: تشكيل فرقة عمل على مستوى الولايات لبحث كل مسألة من المسائل المحددة في خطة عمل بيجينغ لأهميتها في تحسين مركز المرأة؛
    Furthermore, we support all initiatives aimed at improving the status of women, youth and children. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعم المبادرات الراميــة إلى تحسين مركز المرأة، والشباب والأطفال.
    This policy should generally help to improve the status of self—employed persons. UN ويتوقع أن تسهم هذه السياسة في تحسين مركز العامل المستقل بصفة عامة.
    Report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المـرأة فــي اﻷمانــة العامة
    To work for the improvement of the status of women and the elimination of all forms of discrimination against them; UN :: العمل على تحسين مركز المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها؛
    Main objective of the social policy of the Government of the Republic of Croatia is improvement of the status of the most vulnerable part of the population. UN يتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الاجتماعية لحكومة جمهورية كرواتيا في تحسين مركز أضعف قطاع من قطاعات السكان.
    Hence, the Tribunal concludes that Article 8 permits the adoption of reasonable affirmative action measures for improvement of the status of women. UN ومن هنا، فإن المحكمة تخلص إلى أن المادة ٨ تسمح باتخاذ تدابير معقولة من تدابير العمل اﻹيجابي بهدف تحسين مركز المرأة.
    The United Nations has also articulated various programmes aimed at the improvement of the status of women and youth. UN ولقد بلورت اﻷمم المتحدة أيضا برامج مختلفة ترمي إلى تحسين مركز المرأة والشباب.
    Violence against women should be shown as an issue of gender inequality and human rights requiring improvement of the status of women and their empowerment. UN ويتعين طرح العنف ضد المرأة كقضية عدم مساواة بين الجنسين وكقضية حقوق إنسان تقتضي تحسين مركز المرأة ومنحها القوة.
    Notwithstanding annual resolutions of the General Assembly on the improvement of the status of women in the Secretariat, agreed goals remained to be achieved. UN وعلى الرغم من القرارات السنوية للجمعية العامة بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، لا يزال من المتعين تحقيق اﻷهداف المتفق عليها.
    (vii) improvement of the status of women in the Secretariat: A/50/691; UN ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/50/691؛
    improvement of the status of women in the Secretariat UN تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن.
    improving the status of women must be considered as a basic component of a successful, just and democratic society. UN ويجب أن يعتبر تحسين مركز المرأة عنصرا أساسيا من عناصر أي مجتمع ناجح وعادل وديمقراطي.
    The special session would provide another stimulus to the efforts of States, Governments and the world community towards improving the status of women. UN وستقدم الدورة الاستثنائية حافزا آخر لجهود الدول والحكومات والمجتمع الدولي من أجل تحسين مركز المرأة.
    This Programme constitutes a national mechanism to promote activities designed to improve the status of Mexican women on the basis of new general objectives. UN ويشكل هذا البرنامج آلية وطنية لتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى تحسين مركز المرأة المكسيكية على أساس أهداف عامة جديدة.
    That delegation, along with another, pointed out the importance of efforts to improve the status of women: the country showed, for example, a marked cultural preference for sons. UN وأشار هذا الوفد، ومعه وفد آخر، إلى أهمية الجهود الرامية إلى تحسين مركز المرأة. فهذا البلد، على سبيل المثال، يبدي في ثقافته تفضيلا ملحوظا للبنين.
    In working to improve the status of women, the Fund felt that the greatest gains could be made by working with NGOs, and the programme had just received the Government's concurrence in doing so. UN وفيما يتعلق بالعمل من أجل تحسين مركز المرأة، أشار إلى أن الصندوق يرى أن أعظم المكاسب يمكن أن تحقيقها بالعمل مع المنظمات غير الحكومية، وقد تلقى البرنامج مؤخرا موافقة الحكومة على ذلك.
    A wide range of governmental actions and measures have been introduced with the aim of improving the position of women in the labour market. UN ولقد أدخلت مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات والتدابير الحكومية بغية تحسين مركز المرأة في سوق العمل.
    The European Union would also like to see a strengthening of international environmental governance, which could help enhance the status of UNEP. UN وهو يتطلع أيضا إلى تعزيز إدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، مما يؤدي إلى تحسين مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    41. Although in Madagascar private law with regard to women was influenced by French private law, it nevertheless prompted the legislature to advance the status of women. UN ٤١ - وأردفت قائلة إن القانون المدغشقري الخاص المتعلق بالمرأة رغم تأثره بالقانون الخاص الفرنسي يحث الهيئات التشريعية على تحسين مركز المرأة.
    Owing to this inherent power relationship between women and men, strategies on women in development have failed to improve the position of women in society. UN ونظرا لعلاقة السلطة المتأصلة هذه بين المرأة والرجل لم تفلح استراتيجيات دور المرأة في التنمية في تحسين مركز المرأة في المجتمع.
    In the same document, certain developments have been noted towards enhancing the status of women in economic and social life as follows. UN وفي نفس الوثيقة، أدرجت إجراءات معينة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على النحو التالي.
    Convinced that the improvement of the status of women in the Secretariat could significantly enhance the effectiveness and credibility of the United Nations, including its leadership role in advancing the status of women world wide and in promoting the full participation of women in all aspects of decision-making, UN واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار،
    The enhancement of the status of women and children had been identified as a priority in Kazakhstan’s State development strategy to the year 2030. UN وتم تحديد تحسين مركز المرأة واﻷطفال كأولوية في استراتيجية الدولة اﻹنمائية في كازاخستان حتى عام ٢٠٣٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus