"تحسين مستوى معيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the standard of living of
        
    • improving the quality of life of
        
    • improving the standard of living of
        
    • improve the living standards of
        
    • improving the living standards
        
    • improve the quality of life of
        
    • improve the living standard
        
    • improving the living standard
        
    • improve the quality of life for
        
    • improving the standards of living
        
    • improve the standard of living for
        
    In 1997 over 125,000 women had participated in training programmes; further training courses would be held in 1998 and it was hoped that that would help improve the standard of living of rural women. UN وفي عام 1997، اشترك ما يزيد على 000 125 امرأة في برامج تدريبية، وستعقد دورات تدريبية أخرى في عام 1998 ويؤمل أن يساعد ذلك على تحسين مستوى معيشة المرأة الريفية.
    As a result, economic performance has remained erratic and failed to improve the standard of living of the people and increase domestic savings. UN ونتيجة لذلك، ظل الأداء الاقتصادي متذبذبا، وعاجز عن تحسين مستوى معيشة الناس وزيادة المدخرات المحلية.
    Develops and oversees international cooperation projects for improving the quality of life of blind people in different parts of the world. UN تصميم وإدارة مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى تحسين مستوى معيشة المكفوفين في مختلف مناطق العالم.
    Over the past five years, Latin America has made significant progress in improving the standard of living of its people. UN لقد أحرزت أمريكا اللاتينية خلال الأعوام الخمسة المنقضية تقدما مهما في تحسين مستوى معيشة سكانها.
    In seeking to improve the living standards of citizens, the existence of a vibrant and active civil society is required for the innovative cooperation between the organizations of civil society and local government. UN ولدى السعي إلى تحسين مستوى معيشة المواطنين، يلزم وجود مجتمع مدني نابض بالحيوية والنشاط لإقامة تعاون خلاق بين منظمات المجتمع المدني والحكومات المحلية.
    To that end, in 2010, the Government was working towards a radical turn in improving the living standards of its people. UN وتوخياً لهذه الغاية، سعت الحكومة في عام 2010 إلى تحقيق تحول جذري في تحسين مستوى معيشة شعبها.
    They share their communities' interests, challenges and concerns and seek to improve the quality of life of their community and to contribute to the well-being for all its members. UN وتشاطر مصالحها وتحدياتها وشواغلها المجتمعية وتستهدف تحسين مستوى معيشة مجتمعاتها والمساهمة في رفاهية جميع أفراد هذه المجتمعات.
    The Poverty Alleviation Project was implemented to improve the standard of living of the most vulnerable social strata through the granting of loans to finance microprojects. UN وتم تنفيذ مشروع التخفيف من وطأة الفقر، من أجل تحسين مستوى معيشة أشد الطبقات الاجتماعية ضعفا من خلال منح القروض لتمويل المشاريع الجزئية.
    This is intended to improve the standard of living of women and their families as well as to remove the structural barriers to land ownership. UN والغرض من المشروع هو تحسين مستوى معيشة النساء وأسرهن وإزالة الحواجز الهيكلية أمام ملكية الأراضي.
    The adoption of effective national development policies that took into consideration the needs of the population would make it possible to improve the standard of living of millions of the world's poor. UN وان اتباع سياسات فعالة للتنمية الوطنية تضع في الاعتبار احتياجات السكان سوف يجعل من الممكن تحسين مستوى معيشة الملايين من الفقراء في العالم.
    The agreements made under it seek to strengthen an open and non-discriminatory multilateral trading system which will enable all countries to improve the standard of living of their populations through sustained economic development. UN وترمي الاتفاقات المتوصل إليها في إطار الجولة إلى ترسيخ نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح وعدم التمييز ويمكن جميع البلدان من تحسين مستوى معيشة سكانها بالتنمية الاقتصادية المستدامة.
    The Vice-President had been tasked with developing, implementing and following up on public policy on disability as a cross-cutting element of the public sector, with the aim of improving the quality of life of persons with disabilities. UN وأوكلت إلى نائب رئيس الجمهورية مهمة وضع وتنفيذ ومتابعة سياسة عامة بشأن الإعاقة باعتبارها عنصرا مشتركا بين مختلف مكونات القطاع العام، بهدف تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    115. Systematic review of implementation of the Plan by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 115 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ الخطة ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    131. Systematic review of implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 131 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    The Government's strong network of social programmes has managed to significantly reduce inequality within the country, improving the standard of living of millions and shrinking malnutrition rates. UN وقد أفلحت الشبكة القوية للبرامج الاجتماعية التابعة للحكومة في تقليص عدم المساواة بصورة ملحوظة داخل البلاد، مما أدى إلى تحسين مستوى معيشة الملايين وخفض معدلات سوء التغذية.
    In this regard, funds provided by Monaco provide support for small businesses in Africa that are operating under conditions of extreme poverty, with a view to improving the standard of living of the most vulnerable people, particularly women. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
    However, achievements on the ground, public awareness of children's issues and the determination of our Government to improve the living standards of children are clear indications of our ambition in that field. UN ومع ذلك، فإن الإنجازات على أرض الواقع والوعي العام بالمسائل المتعلقة بالأطفال وتصميم حكومة بلدنا على تحسين مستوى معيشة الأطفال دلائل واضحة على طموحنا في هذا المجال.
    The measures being advanced by the Government of Hokkaido Prefecture aim to improve the living standards of the Ainu people and to redress the imbalance with other Hokkaido residents. UN والتدابير المقترحة من حكومة محافظة هوكايدو ترمي إلى تحسين مستوى معيشة شعب الآينو وتصحيح الاختلال مع سكان هوكايدو الآخرين.
    It will be recalled that in his letter Minister Etkin stressed that the Turkish Cypriot authorities do not practise any discriminatory policy towards Greek Cypriots living in the Karpas region and that, in fact, unilateral goodwill measures aimed at further improving the living standards of the Greek Cypriots residing in the area have been implemented over the last few years. UN ومن الجدير بالذكر أن الوزير إتكين أكد في رسالته أن السلطات القبرصية التركية لا تمارس أي سياسة تمييزية تجاه القبارصة اليونانيين المقيمين في منطقة كارباس، وأنه تم بالفعل اتخاذ تدابير ﻹبداء حسن النية من طرف واحد، على مدى السنوات القليلة الماضية، كان الهدف منها زيادة تحسين مستوى معيشة القبارصة اليونانيين المقيمين في المنطقة.
    79. The time-use surveys have served in the development of legal frameworks for recognizing unpaid domestic work as productive work, which in turn have led, through the identification of needs, to the framing of public policies to improve the quality of life of women. UN 79- ومكنت الدراسات الاستقصائية عن استخدام الوقت من إحراز تقدم في وضع الإطارات القانونية التي تعترف بالعمل بدون أجر بوصفه عملاً منتجاً، كما مكنت في الوقت ذاته من تحديد الاحتياجات التي يتعين أن يلبيها إنشاء سياسات عامة ترمي إلى تحسين مستوى معيشة المرأة.
    As part of the effort to improve the living standard of our people, the construction of comfortable housing with all the conveniences has become standard practice in rural areas. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تحسين مستوى معيشة شعبنا، بات نشاط بناء المساكن المريحة المجهزة بجميع التسهيلات يمثل ممارسة معتادة في المناطق الريفية.
    These activities are realized through social welfare programmes, i.e. by improving the living standard of the most vulnerable categories of population. UN فالأنشطة المتعلقة بالغذاء تتم من خلال برامج الرعاية الاجتماعية، أي من خلال تحسين مستوى معيشة أضعف فئات السكان.
    It also called for States to take the necessary steps " to make this right a reality " , particularly by providing food and adequate medical services; undertaking work programmes specifically designed for the elderly and establishing social organizations designed to improve the quality of life for the elderly. UN ويدعو أيضاً الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتطبيق هذا الحق في الواقع ولا سيما عن طريق توفير الأغذية والخدمات الطبية الملائمة وتنفيذ برامج عمل مصممة خصيصاً للمسنين وإنشاء منظمات اجتماعية تستهدف تحسين مستوى معيشة المسنين.
    Nigeria continues to grapple with the overwhelming challenges of improving the standards of living of its coastal populations by seeking ways to reverse the economic and social setbacks occasioned by adverse environmental impacts. UN وما زالت نيجيريا تواجه التحديات الهائلة التي يفرضها تحسين مستوى معيشة سكانها الساحليين بتوخي السبل لعلاج النكسات الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن الآثار البيئية الضارة.
    During the reporting period, economic, tax and welfare reforms, and social assistance packages have been implemented that have helped improve the standard of living for families. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم تنفيذ مجموعة من الإصلاحات الاقتصادية والضريبية وخدمات الرعاية، والمساعدة الاجتماعية، التي عملت على تحسين مستوى معيشة الأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus