"تحسين مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the participation
        
    • improved participation
        
    • improving participation
        
    • enhanced participation
        
    • improving the participation
        
    • improve participation by
        
    • enhance the participation
        
    • better engage
        
    • better participation
        
    • better involvement
        
    • improve the involvement
        
    • to improve participation
        
    • enhancing the participation
        
    • enhancing the involvement
        
    II. Efficient transport and trade facilitation to improve the participation of developing countries in international trade UN ثانيا: كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    It also supports processes of government decentralization aiming at an improved participation of civil society. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    improving participation by non-executive stakeholders is a top priority. UN تحسين مشاركة الأطراف غير التنفيذية من أصحاب المصلحة يمثّل أولوية عليا
    Open meetings, including open debates, increase transparency in the work of the Council and allow for enhanced participation by the wider membership and the international community. UN فالجلسات المفتوحة، بما في ذلك المناقشات المفتوحة، تزيد الشفافية في عمل المجلس وتُمكن من تحسين مشاركة المزيد من الأعضاء والمجتمع الدولي.
    improving the participation of women in the representation of Parties in bodies UN تحسين مشاركة المرأة في تمثيل الأطراف في الهيئات المنشأة بمقتضى اتفاقية
    Efficient transport and trade facilitation to improve participation by developing countries in international trade UN تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    The need to improve the participation of national NGOs had been emphasized. UN وشدد على ضرورة تحسين مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    capacity-building projects to improve the participation of developing countries in climate change mitigation and adaptation. UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    TO improve the participation OF DEVELOPING COUNTRY EXPERTS UN التي يعقدها الأونكتاد تحقيقاً لأهداف التمويل: من أجل تحسين مشاركة
    The new system aims at allowing improved participation from marginalized segments of society. UN ويهدف النظام الجديد إلى تحسين مشاركة الشرائح المهمشة من المجتمع.
    This effort resulted in improved participation of African countries in the 2010 round of population and housing censuses. UN وأدى هذا الجهد إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن.
    Item 3: Audiovisual services: improving participation of developing countries UN البند 3: الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية
    AUDIOVISUAL SERVICES: improving participation OF DEVELOPING COUNTRIES UN الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية
    That's why the vocational training and income-generating courses provided at community training centers, which are particularly organized for improving women's and young girls' participation to labor force and employment, result in enhanced participation to business life. UN وهذا هو السبب في أن دورات التدريب المهني والدورات المدرة للدخل التي تقدمها مراكز التدريب المجتمعية، والتي تنظم بصفة خاصة من أجل تحسين مشاركة النساء والفتيات في القوة العاملة والوظائف، تؤدي إلى تحسين المشاركة في الحياة العملية.
    (i) enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work; UN ' 1` تحسين مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل؛
    Various issues were discussed, including ideas and proposals for improving the participation of indigenous people in United Nations activities. UN ونوقش عدد من القضايا من بينها آراء ومقترحات تهدف إلى تحسين مشاركة السكان اﻷصليين في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Efficient transport and trade facilitation to improve participation by developing countries in international trade UN تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    :: To enhance the participation of the indigenous peoples of Argentina in relevant United Nations bodies; UN :: تحسين مشاركة الشعوب الأصلية للأرجنتين في هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    During early recovery cluster coordination, efforts should go beyond short-term interventions to better engage development stakeholders and enhance national ownership. UN وخلال تنسيق أنشطة قطاع الإنعاش المبكر، ينبغي أن تتجاوز الجهود المبادرات القصيرة الأجل بهدف تحسين مشاركة الأطراف المؤثرة في مجال التنمية وتعزيز امتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    The development of human resources particularly through a better involvement of women in the development process has led to projects focusing on the participation of women in industrial development. UN وقد أدى تطوير الموارد البشرية خاصة عن طريق تحسين مشاركة المرأة في عملية التنمية إلى مشاريع تركز على مساهمة المرأة في التنمية الصناعية.
    Its work aims to improve the involvement of men in the process of achieving gender equality. UN ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The resources are being utilized for undertaking activities aimed at enhancing the participation of women entrepreneurs in the economies of least developed countries. UN وجار الاستفادة من الموارد للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تحسين مشاركة المشتغلات باﻷعمال الحرة في اقتصادات أقل البلدان نموا.
    20/16 enhancing the involvement of civil society in local governance UN تحسين مشاركة المجتمع المدني في الحكم المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus