"تحسين نوعية المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve the quality of information
        
    • improving the quality of information
        
    • enhance the quality of information
        
    • improve the quality of the information
        
    • improving the quality of the information
        
    Affected country Parties can improve the quality of information and data to be found in the national reports. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية
    138. This action enabled to improve the quality of information so that they do not transmit stereotypes or negative messages. UN 138- وقد مكّن هذا الإجراء من تحسين نوعية المعلومات بحيث لا تنقل قوالب نمطية أو تبثّ رسائل سلبية.
    This can be expected to improve the quality of information on the Al-Qaida Sanctions List and enhance the implementation of the sanctions measures. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    enhance the quality of information regarding projects through regular review of project information in Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال إجراء استعراض بصفة منتظمة للمعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    To consider possible measures on how to improve existing mechanisms for the transmission of information under Article 4 and how to further improve the quality of the information which is subject for submission under Article 4. UN النظر في التدابير الممكن اتخاذها فيما يتعلق بكيفية تحسين الآليات القائمة لنقل المعلومات المشمولة بالمادة 4 وكيفية المضي في تحسين نوعية المعلومات الواجب تقديمها بمقتضى المادة 4.
    45. A number of recent developments from the global to the local levels are improving the quality of the information that is available in several ways. UN ٤٥ - وتعمل عدة تطورات حدثت أخيرا من الصعيد العالمي حتى الصعيد المحلي على تحسين نوعية المعلومات المتوفرة بطرق شتى.
    This can be expected to improve the quality of information on the Al-Qaida Sanctions List and enhance the implementation of the sanctions measures. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين نوعية المعلومات المتاحة عن قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    The momentum built through those initiatives should ultimately improve the quality of information provided by Governments in the annual reports questionnaire. UN والمفروض أن يؤدي الزخم الناشئ من هذه المبادرات في النهاية الى تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الحكومات في استبيان التقارير السنوية.
    The aim is to further improve the quality of information and analysis concerning relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of UNICEF-supported programmes and projects. UN والغرض من ذلك هو زيادة تحسين نوعية المعلومات والتحليل فيما يتعلق بأهمية البرامج والمشاريع التي تدعمها اليونيسيف وبمدى فعالية هذه البرامج والمشاريع وكفاءتها وأثرها وقابليتها للاستمرار.
    UNHCR should strengthen its cooperation with OAU not only to help refugees and displaced persons, but also to improve the quality of information about conflicts in Africa. UN وينبغي للمفوضية أن تعزز تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على ألا يقتصر ذلك على مساعدة اللاجئين والمشردين، بل ليتعداه إلى تحسين نوعية المعلومات عن النزاعات الدائرة في أفريقيا.
    The Division for Sustainable Development has actively sought to improve the quality of information on sustainable development by incorporating perspectives from regions, major groups of Agenda 21, and other relevant sources. UN ولم تنفك الشعبة تسعى بنشاط إلى تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بإدراج مناظير مقدمة من المناطق والفئات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، ومن مصادر أخرى ذات صلة.
    UNDP would aim to improve the quality of information available to decision makers, including the development of indicators and benchmarks, as well as the use of information technology to advance further sustainable development and poverty reduction. UN ويهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين نوعية المعلومات المتوافرة لصانعي القرارات، بما في ذلك وضع مؤشرات وعلامات قياسية، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات للنهوض بالمزيد من التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    He referred to the serious transformations envisaged within the Centre for Human Rights aimed at improving the quality of information, the efficiency of support and the effectiveness of activities. UN وأشار إلى التحولات الجدية المتوخاة في مركز حقوق اﻹنسان بهدف تحسين نوعية المعلومات وكفاءة الدعم وفعالية اﻷنشطة.
    B. improving the quality of information in risk management evaluations and risk profiles UN باء - تحسين نوعية المعلومات الواردة في تقييمات إدارة المخاطر وموجزات المخاطر
    enhance the quality of information regarding projects through regular review of project information in Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال القيام بصفة منتظمة باستعراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    Enhancements under way include increasing the range of information published about each project and training of staff in order to enhance the quality of information published. UN وتشمل التحسينات الجارية زيادة نطاق المعلومات المنشورة عن كل مشروع، وتدريب الموظفين من أجل تحسين نوعية المعلومات المنشورة.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    The new parts III and IV will reflect the parts II and III of the current tool; changes will be made to improve the quality of the information collected, to include more qualitative assessment where quantitative information is not available and to address emerging issues. UN وأما الجزءان الجديدان، الثالث والرابع، فسوف يمثّلان الجزأين الثاني والثالث من الأداة الحالية؛ وسوف تُدخَل عليهما تغييرات من أجل تحسين نوعية المعلومات المجمَّعة، وإدخال المزيد من معلومات التقدير النوعي حيث لا تكون المعلومات الكمّية متاحة، وكذلك من أجل معالجة المسائل الناشئة.
    In particular, the Committee had before it, albeit in draft form, reports by the administrations on action taken or proposed for implementation of the recommendations of the Board (A/53/335 and Add.1). However, there is a need for the various administrations to improve the quality of the information in those reports. UN وعلى وجه الخصوص، كان معروضا على اللجنة، وإن كان ذلك في شكل صيغة أولية، تقارير من اﻹدارات بشأن اﻹجراء المتخذ أو المقترح من أجل تنفيذ توصيات المجلس A/51/533) و .(Add.1 بيد أنه من الضروري أن تعمل اﻹدارات المختلفة على تحسين نوعية المعلومات في تلك التقارير.
    The tool is expected to simplify the reporting requirements of States while improving the quality of the information received in order to allow UNODC to better meet the technical assistance needs of States. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الأداة إلى تبسيط متطلبات الإبلاغ من جانب الدول، مع تحسين نوعية المعلومات المتلقاة، مما يتيح للمكتب تلبية احتياجات الدول من المساعدة التقنية على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus