The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية. |
The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. | UN | ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية. |
The purpose of the Conference is to assess the progress made within the Olympic movement and to define future priority actions to improve and increase the involvement of women and girls in sports. | UN | ويتمثل الغرض من المؤتمر في تقييم التقدم المحرز على صعيد الحركة الأوليمبية، وتحديد الإجراءات المقبلة ذات الأولوية التي من شأنها تحسين وزيادة مشاركة النساء والفتيات في الألعاب الرياضية. |
Therefore, the Government of Afghanistan has performed in two areas in order to improve and increase public access to food and fair health services: | UN | وعليه، فقد بذلك الحكومة الأفغانية جهدها في مجالين اثنين من أجل تحسين وزيادة فرص حصول الناس على الغذاء والخدمات الصحية العامة: |
Another delegate noted the broad impact of UNCTAD research and supported the improved and increased interaction and joint work with other United Nations agencies and international organizations. | UN | وأشار مندوب آخر إلى مدى اتساع تأثير بحوث الأونكتاد، وأيد تحسين وزيادة التفاعل والعمل المشترك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
improved and more equal relationships between IFIs and indebted nations | UN | :: تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة. |
The United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture. | UN | فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين. |
(b) Promoting the improvement and increase of the level of assistance to the Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and United Nations programmes. | UN | (ب) التشجيع على تحسين وزيادة مستوى المساعدة التي تقدمها الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
In that respect, there is a need to ensure better and more efficient use of ODA and other existing external sources of finance. | UN | ويلزم في هذا الصدد كفالة تحسين وزيادة كفاءة استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية وغيرها من مصادر التمويل الخارجية القائمة. |
209. Greater outreach activities: the Fund intends to provide greater outreach through better and more extensive communications. | UN | ٢٠٩ - زيادة أنشطة التواصل: يعتزم الصندوق إتاحة المزيد من فرص التواصل من خلال تحسين وزيادة الاتصالات الواسعة النطاق. |
For several Member States and some panellists, greater protection could be achieved through a better and more effective implementation of existing instruments and mechanisms, including action plans adopted at the international level, such as the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | وارتأت عدة دول أعضاء وبعض أعضاء الحلقات أن من الممكن توفير حماية أكبر من خلال تحسين وزيادة تفعيل تنفيذ الصكوك والآليات القائمة، بما في ذلك خطط العمل المعتمدة على الصعيد الدولي، من قبيل خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
More specifically, the Office will work to improve and increase coordination with civil society (non-governmental organizations) and the Government, including civil military coordination. | UN | وسيتولى المكتب، على نحو أكثر تحديدا، العمل من أجل تحسين وزيادة التنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والحكومة بما في ذلك في مجال التنسيق المدني العسكري. |
:: The United Nations system as a whole has increased its presence and assistance in the most vulnerable provinces of the country with programmes designed to improve and increase the coverage of health services on vulnerable sectors of the population. | UN | :: زادت منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة تواجدها ومساعدتها في أكثر المقاطعات ضعفا في البلد وذلك بالاضطلاع ببرامج تستهدف تحسين وزيادة تغطية الخدمات الصحية بالنسبة للقطاعات الضعيفة من السكان؛ |
Such a new attitude must also face up to the Organization's fundamental limitations in terms of the lack of human and financial resources for risk reduction and the need to improve and increase its disaster-relief activities. | UN | وهذا الموقف الجديد يجب أن يواجه أيضا القيود الأساسية للمنظمة من حيث الافتقار إلى الموارد الإنسانية والمالية اللازمة لتقليل المخاطر والحاجة إلى تحسين وزيادة أنشطتها الغوثية في حالات الكوارث. |
We hope that the final outcome will take the form of improved and increased development assistance, which would go together with a United Nations synergy in the concerned countries and the competent structures. | UN | ونأمل أن تأخذ النتيجة النهائية شكل تحسين وزيادة المساعدة الإنمائية، التي ستواكبها مؤازرة من الأمم المتحدة في البلدان المعنية والهياكل المختصة. |
(d) improved and increased accessibility to library resources | UN | (د) تحسين وزيادة إمكانية الاطلاع على موارد المكتبة |
improved and increased reporting on UNFICYP activities in mission publications, including enhanced use of web site for public outreach regarding the United Nations buffer zone access for the public, new crossings, demining and minefield awareness | UN | :: تحسين وزيادة الإبلاغ عن أنشطة قوة حفظ السلام في منشورات البعثة، بما في ذلك تعزيز استخدام موقع البعثة على الإنترنت لأغراض الاتصال بالجماهير بشأن إتاحة دخول الجمهور إلى المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، ونقاط العبور الجديدة، والتوعية بأنشطة إزالة الألغام والمسائل المتصلة بحقول الألغام. |
In general, the United Nations has in recent years taken greater steps aimed at improved and more effective coordination among its various bodies and in conjunction with other intergovernmental organizations. | UN | 5- اتخذت الأمم المتحدة، بصورة عامة، خلال السنوات الأخيرة خطوات كبرى تهدف إلى تحسين وزيادة فعالية التنسيق بين مختلف هيئاتها وبالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى. |
The United Nations, on the basis of its universal membership and legitimacy, is well positioned to participate in various reform processes aimed at improving and strengthening the effective functioning of the international financial system and architecture. | UN | فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين. |
(b) Promoting the improvement and increase of the level of assistance to the Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and United Nations programmes. | UN | (ب) التشجيع على تحسين وزيادة مستوى المساعدة التي تقدمها الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
:: improving and increasing the knowledge base on women's empowerment and gender mainstreaming by synthesizing, disseminating and improving access to technical information so that partners can learn from each others' successes and failures. | UN | ● تحسين وزيادة قاعدة المعارف عن تمكين المرأة وإدماج المنظور الجنساني عن طريق تجميع ونشر وتحسين الوصول إلى المعلومات التقنية كي يمكن للشركاء أن يتعلموا مما صادف كل منهم من نجاح وفشل. |
We believe, therefore, that the international community should continue to improve and further develop the Register, both in terms of participation and in terms of scope of reporting. | UN | لذلك نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في تحسين وزيادة تطوير السجل، من حيث المشاركة ومن حيث نطاق تقديم البيانات على حد سواء. |
Regular monitoring, review and evaluation of the impact of humanitarian activities, modifying reconstruction and rehabilitation programmes accordingly, and advocate for better and increased humanitarian access to vulnerable populations | UN | :: القيام بصورة منتظمة برصد واستعراض وتقييم أثر الأنشطة الإنسانية، وتعديل برامج التعمير والإصلاح تبعا لذلك، والدعوة إلى تحسين وزيادة سبل تقديم المساعدة الإنسانية إلى الفئات السكانية الضعيفة |
4. Welcomes the holding of inter-committee meetings of human rights treaty bodies twice annually to discuss issues of common concern, including improving and further harmonizing the methods of work of the treaty bodies, and encourages those bodies to continue this practice; | UN | 4- يرحب بعقد الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان مرتين في السنة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، ومنها تحسين وزيادة تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات، ويشجع تلك الهيئات على مواصلة اتِّباع هذه الممارسة؛ |
This set of statistical data permits Fedasil to draw conclusions on significant factors relevant to its mission and regarding its policies of care in order to improve and expand the quality of the conditions for those requesting asylum, of which the empowerment of women and the elimination of discrimination are integral parts. | UN | ويتيح جمع هذه البيانات الإحصائية للوكالة استخلاص نتائج تتعلق بالعوامل الهامة المتعلقة بتنفيذ مهمتها وسياساتها المتعلقة بالاستقبال، الهادفة إلى تحسين وزيادة جودة ظروف استقبال طالبي اللجوء، حيث تشكل مسألة تمكين المرأة والقضاء على التمييز جزءاً لا يتجزأ منها. |