"تحسّنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • have improved
        
    • has improved
        
    • got better
        
    • been improved
        
    • had improved
        
    • 's better
        
    • getting better
        
    • improved and
        
    Families and communities have improved access to and utilization of quality health-care services UN تحسّنت فرص حصول الأسر والمجتمعات المحلية على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية وتحسّن مستوى استفادتها بهذه الخدمات
    Immunization services are reported to have improved substantially. UN وذُكر أن خدمات التحصين تحسّنت بدرجة كبيرة.
    Yeah, they said my basal ganglian volume has improved. Open Subtitles يقولون أنّ حجم عقدتي العصبيّة القاعديّة قد تحسّنت
    Dr. Magnusson's certificate states that his health has improved due to the treatment he has been given. UN وجاء في شهادة الدكتور مغنوسون أن صحته قد تحسّنت بفضل علاج أُعطي له.
    When you got better, that's when I felt the most alone. Open Subtitles حين تحسّنت كان أكثر وقت شعرت فيه بالوحدة.
    We had to put him under a warmer for a day until he got better. Open Subtitles اضطررنا لوضعه تحت التدفئة ليومٍ كامل حتى تحسّنت حالته
    Although paragraph 21 had been improved by referencing the entire Convention instead of a single article, the rest of its suggestions had not been taken into consideration. UN وأضاف أن الفقرة 21 قد تحسّنت بالإشارة إلى الاتفاقية كلها بدلاً من الإشارة إلى مادة واحدة، ومع ذلك فإن مقترحات الاتحاد لم تؤخذ في الاعتبار.
    On 18 June 2003, the State party had advised that the author had received medical attention and that his detention conditions had improved. UN في 18 حزيران/يونيه 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ قد حصل على رعاية طبية وأن ظروف احتجازه قد تحسّنت.
    However, write-off and disposal procedures have improved significantly with the establishment of the UNIDO Property Survey Board. UN غير أن إجراءات الشطب والتصرّف تحسّنت كثيرا بعد إنشاء مجلس اليونيدو لحصر الممتلكات.
    In general, however, security conditions in Algeria have improved markedly compared with 10 years ago. UN ولكن، وبصفة عامة، تحسّنت أحوال الأمن في الجزائر تحسناً كبيراً مقارنة بالعقد السابق من السنين.
    The Special Rapporteur notes that the situation with respect to freedom of opinion and expression in Equatorial Guinea seems to have improved from a legislative point of view. UN وينوه المقرر الخاص بأن الحالة فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير في غينيا الاستوائية يبدو أنها قد تحسّنت من حيث التشريع.
    Meet in a few hours to see if his vitals have improved. Open Subtitles سنلتقي هنا بعد بضع ساعات لنرى إن تحسّنت مؤشراته الحيوية
    The capacity of these women as leaders of CDCs has improved to a great extent. UN وقد تحسّنت إلى حد كبير قدرةُ هؤلاء النساء على تزعُّم لجان تنمية المجتمعات المحلية.
    Predictability has improved for some programme countries. UN التنبؤية تحسّنت بالنسبة لبعض بلدان البرامج
    The outstanding contributions ratio has improved compared with the previous biennium, reflecting improved collection strategies. UN وقد تحسّنت نسبة الاشتراكات غير المسددة مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يعكس تحسّن استراتيجيات التحصيل.
    The interesting question is not why she's worse now, but why she got better in the first place. Open Subtitles السؤال الشيّق ليس لماذا ساءت حالتها الآن بل لماذا تحسّنت بالمقام الأوّل
    You just waited until you got better to tell me to fuck off. Open Subtitles أنت فقط إنتظرت حتى تحسّنت لإخباري بالرحيل
    You must have. She got better. So, it's relapsing and remitting. Open Subtitles لا بد أنك أنت أخطأت، فقد تحسّنت - إذن، لقد كان انتكاس وهجوع -
    150. Career advancement opportunities for women have decisively been improved in the health-related professions. UN 150- وقد تحسّنت بالقطع فرص التطوير الوظيفي للنساء في المهن ذات الصلة بالصحة.
    On 18 June 2003, the State party had advised that the author had received medical attention and that his detention conditions had improved. UN في 18 حزيران/يونيه 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ قد حصل على رعاية طبية وأن ظروف احتجازه قد تحسّنت.
    She's better. Open Subtitles لقد تحسّنت
    If it was an allergy, she'd be getting better, not worse. Open Subtitles إن كانت حساسيّة، لكانت تحسّنت داخل المستشفى لا أن تسوء
    230. Since April 2013, relations between South Sudan and the Sudan have improved and there is a positive bilateral spirit. UN 230 - ومنذ نيسان/أبريل 2013، تحسّنت العلاقات بين السودان وجنوب السودان وأصبحت تظلّلها أجواء ثنائية إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus