"تحصل عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • received by
        
    • get it
        
    • obtain
        
    • obtained by
        
    • you get
        
    • get them
        
    • have it
        
    • get her
        
    • acquire
        
    • they receive
        
    • have access
        
    • acquired by
        
    • have her
        
    • derived
        
    • got it
        
    How does the financial tracking system ensure that funds received by associations are not diverted from their stated purposes to terrorist activities? UN ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    In this context, even if everyone is employed, the wages received by low-skilled labour tend to be low. UN وتميل اﻷجور التي تحصل عليها اﻷيدي العاملة ذات المهارات المنخفضة، في هذا السياق، إلى التدني، حتى لو كان الجميع يعملون.
    You will surely get it. I have faith in the law. Open Subtitles أنت بالتأكيد سوف تحصل عليها لديّ ثقة في قانون البلاد
    The Commission may also consider the types of input it wishes to obtain from other commissions to its own work. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في أنواع المساهمة التي تود أن تحصل عليها من اللجان الأخرى في أعمالها.
    Such evidence is reportedly often obtained by the security services and not shared with detainees or their lawyers. UN وتفيد التقارير بأن تلك الأدلة كثيراً ما تحصل عليها دوائر الأمن ولا يُكشف عنها للمحتجزين أو لمحاميهم.
    you get them out here, you get your grand. Open Subtitles تحصل عليها من هنا، تحصل الكبرى الخاصة بك.
    The hard part is selling it once you have it. Open Subtitles إن الجزء الأصعب هو بيعها ما أن تحصل عليها
    Please clarify this statement, particularly whether the allowance received by women is dependent upon having children. UN يرجى توضيح هذه الفقرة، لا سيما ما إذا كانت المخصصات التي تحصل عليها المرأة تتوقف على وجود أطفال.
    In addition, they have been busy amassing arms received by air and sea from certain known countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تعكف على جمع الأسلحة التي تحصل عليها جوا وبحرا من بعض البلاد المعروفة.
    As far as funds received by charitable and similar associations are concerned, it should be emphasized that very few and well known charitable associations exist in Cyprus. UN ينبغي التأكيد فيما يتعلق بالأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة لها أن هناك عددا قليلا جدا من الجمعيات الخيرية المعروفة في قبرص.
    They'll have found the charge by then. Can you get it? Open Subtitles حينها سيحصلون على الشحنة هل تستطيع أن تحصل عليها ؟
    Only the land is yours. You can't get it even if the two of you combined efforts. Open Subtitles فقط الارض لك , لا يمكن ان تحصل عليها حتى اذا وحدتما جهودكما انتما الاثنان
    That's the carrot you dangle to get it, baby. Open Subtitles هذه هي الجزرة التي تعلقها حتى تحصل عليها
    Such norms are premised upon access to data that may be especially difficult for developing countries to obtain. UN وتستند هذه المعايير إلى إمكانية الوصول إلى بيانات قد يصعب كثيرا على البلدان النامية أن تحصل عليها.
    If the Committee could not ask the Government of Turkey for that information, in view of the fact that its occupation of the area was not recognized by the United Nations, it would have somehow to obtain it from the Government of Cyprus. UN وإذا كان لا يمكن للجنة أن تطلب هذه المعلومات من الحكومة التركية ﻷن اﻷمم لا تعترف باحتلالها لهذه المنطقة فسيتعين عليها أن تحصل عليها بطريقة أو بأخرى من حكومة قبرص.
    Women are under the Constitution guaranteed the right to acquire and maintain rights in property including that obtained by inheritance. UN ويكفل الدستور للمرأة الحق في اكتساب الملكية العقارية والاحتفاظ بها بما في ذلك تلك التي تحصل عليها عن طريق الإرث.
    UNFPA contributes to these results along with many other partners and the results obtained by countries cannot be combined to provide a meaningful measure of overall progress. UN فالصندوق يسهم في هذه النتائج إلى جانب عدة شركاء آخرين ولا يمكن جمع النتائج التي تحصل عليها البلدان لتوفير قياس صالح لتقييم التقدم العام.
    You need to learn to settle for what you get. Open Subtitles عليك أن تتعلّم كيف ترضى بالأمور التي تحصل عليها
    you mean you get them so addicted to red that it's impossible for them to lead normal lives ever again. Open Subtitles يعني أنك تحصل عليها حتى مدمن على الأحمر أنه من المستحيل بالنسبة لهم لقيادة الحياة الطبيعية مرة أخرى.
    - And I would like for her to have it. -I'msorry,sir, Open Subtitles . و أنا أرغب بأن تحصل عليها ، أعتذر يا سيد
    Pull yourself together. Then either get her or forget her. Open Subtitles إستجمع نفسك ثم إما أن تحصل عليها أو تنساها
    Furthermore, sustainable forest management is not, fundamentally, a charitable endeavour; it is a question of different elements of society equitably compensating for the benefits they receive. UN ثم إن الإدارة المستدامة للغابات ليست في الأساس مشروعا خيريا، فهي مسألة عناصر مختلفة في المجتمع تعوض بطريقة منصفة المنافع التي تحصل عليها.
    This can be compared to the considerably greater funds countries may have access to under the other Rio Conventions; UN ويمكن مقارنة ذلك بالأموال الأكبر قدراً بكثير التي يمكن للبلدان أن تحصل عليها في إطار اتفاقيتي ريو الأخريين؛
    It is now possible to purchase images acquired by various countries. UN ومن الممكن حاليا شراء الصور التي تحصل عليها البلدان المختلفة.
    Destroy our marriage so you can finally have her? Open Subtitles ان تدمر زواجنا حتى يكون بإمكانك ان تحصل عليها أخيرًا
    In that context, the balance must be restored between the growing benefits derived by the industrialized countries from UNITAR programmes and the decline in their financial contributions. UN وقال في هذا الصدد إنه لا بد من إعادة التوازن بين الفوائد المتزايدة التي تحصل عليها البلدان الصناعية من برامج اليونيتار وهبوط تبرعاتها المالية.
    And I'd rather she got it sooner than later. Open Subtitles وأفضل أن تحصل عليها قريبًا جدًّا أفضل من وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus