"تحصيل الإيرادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • revenue collection
        
    • collection of revenue
        
    • collection of revenues
        
    • collect revenues
        
    • collection of the income
        
    • raising revenue
        
    • revenue-raising
        
    • collecting revenue
        
    • revenue-collecting
        
    • the revenue
        
    • revenue collections
        
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. UN وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية.
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام بناءً على موارد أفغانية
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    The Government has decided to focus principally on projects that stimulate economic growth so as to improve revenue collection and create job opportunities. UN وقد قررت الحكومة أن تركز أساسا على المشاريع التي تحفز النمو الاقتصادي، وذلك لتحسين تحصيل الإيرادات وخلق فرص عمل.
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    So far, the Government of Prime Minister Carlos Gomes, Jr., has focused its efforts on improving revenue collection. UN وتركز حكومة رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن جهودها حتى الآن على تحسين تحصيل الإيرادات.
    :: According to the Ministry of Finance, the Government has increased revenue collection by more than 65 per cent over the past six months. UN :: وفقا لوزارة المالية، زادت الحكومة على مدى الأشهر الستة الماضية تحصيل الإيرادات بنسبة تزيد عن 65 في المائة.
    This will require increased domestic savings, as well as improvements in the public revenue collection systems. UN ويتطلب ذلك زيادة المدخرات المحلية وكذلك تحسين أنظمة تحصيل الإيرادات العامة.
    Despite these difficulties, the Government had taken steps to improve revenue collection and control expenditures. UN ورغم هذه الصعوبات، اتخذت الحكومة خطوات لتحسين تحصيل الإيرادات ونفقات المراقبة.
    revenue collection started, with the setting up of customs and taxation systems. UN وبدأ تحصيل الإيرادات مع إنشاء نظامي الجمارك والضرائب.
    Despite these difficulties, the Government had taken steps to improve revenue collection and control expenditures. UN ورغم هذه الصعوبات، اتخذت الحكومة خطوات لتحسين تحصيل الإيرادات ونفقات المراقبة.
    The major spending priorities remain health, welfare, education and justice, additional resources going to support revenue collection and improvements to primary health and the Kosovo Police Service. UN ولا تزال الأولويات الرئيسية للإنفاق هي قطاعات الصحة والرعاية والتعليم والعدالة، مع تخصيص موارد إضافية لدعم تحصيل الإيرادات وتحسين الصحة الأولية ودائرة شرطة كوسوفو.
    revenue collection started, with the setting up of customs and taxation systems. UN وبدأ تحصيل الإيرادات مع إنشاء نظامي الجمارك والضرائب.
    The Team was informed that, in general, the priority of General Customs is to focus on the collection of revenue. UN وأُخبر الفريق أن الجمارك العامة، تركز عموما، في المقام الأول، على تحصيل الإيرادات.
    Extraterritorial collection of revenues UN تحصيل الإيرادات خارج إقليم البلد
    A large chunk of domestic savings comes from public savings, which in turn depend on the ability to collect revenues. UN ويتأتى جزء كبير من المدخرات المحلية من المدخرات العامة التي تتوقف بدورها على القدرة على تحصيل الإيرادات.
    According to paragraph 33 of the United Nations system accounting standards, provision may be made as appropriate where the collection of the income recognized as voluntary contributions is considered doubtful. UN ووفقا للفقرة 33 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يجوز، حسب الاقتضاء، تخصيص اعتماد عند الشك في إمكانية تحصيل الإيرادات التي اعتبرت تبرعات.
    Global taxes entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. UN وتتطلب الضرائب العالمية مشاركة البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء في تحصيل الإيرادات.
    It is clear, however, that the use of economic instruments, such as cost recovery charges or revenue-raising mechanisms, is a policy choice that requires careful consideration. UN غير أنه من الواضح أن استخدام أدوات اقتصادية مثل رسوم استرداد التكاليف أو آليات تحصيل الإيرادات يعد أحد خيارات السياسات التي تتطلب دراسة متأنية.
    A system of local officers is in charge of collecting revenue at both the seaport and airport. UN ويتولى نظام من الموظفين المحليين مهمة تحصيل الإيرادات في كل من الميناء والمطار.
    These include a very large informal sector which accounts for 30-70 per cent of GDP, a lack of fiscal legitimacy and huge administrative capacity constraints especially in the revenue-collecting agencies. UN وتشمل تلك العقبات الأساسية التواجد الهائل للقطاع غير الرسمي في الاقتصاد، والذي يمثل نسبة 30 إلى 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، والافتقار إلى الشرعية الجبائية والنقص الكبير في القدرات الإدارية وخاصة في وكالات تحصيل الإيرادات.
    Accurate revenue figures could not be obtained for reasons ranging from lack of authority to disclose them to inaccurate record-keeping by some of the revenue agents. UN ولم يتسن الحصول على أرقام دقيقة للإيرادات لأسباب تتراوح ما بين انعدام سلطة الكشف عنها وقيام بعض وكلاء تحصيل الإيرادات بقيد بيانات غير دقيقة بالسجلات.
    In some instances, the controls may be quite specific (for example, in matters relating to revenue collections, contract award, specifications for computerized information systems and human resource management). UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون الضوابط محددة للغاية )على سبيل المثال في المسائل المتصلة بعمليات تحصيل اﻹيرادات والتعاقد ومواصفات نظم المعلومات المحوسبة وإدارة الموارد البشرية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus