"تحض على" - Traduction Arabe en Anglais

    • inciting
        
    • incite
        
    • incitement to
        
    • incites
        
    • incited
        
    • instigating
        
    • manifestations
        
    • seeking to arouse
        
    Consideration therefore has to be given to ways of dealing with the problem of extremist groups in which young people advocate racism, engage in violence during sports events and organize rock concerts inciting racial intolerance. UN ولذا فمن المهم دراسة كيفية التوصل إلى تفهم ظاهرة الجماعات المتطرفة التي يسلك الشباب عن طريقها سبيل العنصرية فيبدون العنف في أثناء التجمعات الرياضية وينظمون حلقات الغناء التي تحض على التعصب العرقي.
    All the activities of Al-Qaida are banned as are any propaganda activities aimed at inciting violence in support of Al-Qaida. UN ولا يقتصر الحظر على جميع أنشطة تنظيم القاعدة بل يشمل أيضا جميع الأعمال الدعائية التي تحض على استخدام العنف لدعمه.
    Ethnic Vietnamese are subject to racist propaganda, mainly from the Khmer Rouge, which may incite hatred against them. UN وتتعرض المجموعة اﻹثنية الفييتنامية للدعاية العنصرية، خاصة من جانب الخمير الحمر، التي قد تحض على كرههم.
    Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    Publication of the Goma newspaper La Croissance plus was suspended on allegations of incitement to hatred. UN وقد عُلق إصدار صحيفة " La Coissance Plus " في غوما بسبب منشوراتها التي تحض على الكراهية.
    The report attempts, in an insidious fashion, to show that the President of the Republic acknowledges that these newspapers in question are inciting hatred. UN يحمل التقرير بطريقة خادعة على الاعتقاد أن رئيس الجمهورية يقر بأن بعض الصحف تحض على الكراهية.
    (iv) Prohibition of organizations and activities inciting discrimination UN `4` حظر المنظمات والأنشطة التي تحض على التمييز
    The Council deplores the fact that extremist elements continue to threaten national reconciliation, including through the operation of a clandestine radio station inciting ethnic hatred and violence. UN ويشجب المجلس استمرار العناصر المتطرفة في تهديد المصالحة الوطنية، بما في ذلك تهديدها عن طريق تشغيل محطة إذاعة سرية تحض على الكراهية والعنف اﻹثنيين.
    Also with regard to the implementation of article 4 of the Convention, the question was asked whether any publications inciting racial hatred, particularly against the Jews, circulated in the country. UN وفيما يتعلق أيضا بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، طرحت أسئلة عما إذا كان ثمة منشورات توزع في البلد تحض على الكراهية العنصرية، ولا سيما ضد اليهود.
    An encouraging trend in this regard is the significant decrease in the dissemination of messages from the hate media and in other messages inciting violence, which had become the hallmark of Côte d'Ivoire's political discourse. UN ومن الاتجاهات المشجعة في هذا الصدد الانخفاض الملحوظ في بث الرسائل من وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية وفي بث الرسائل الأخرى التي تحض على العنف والتي أصبحت سمة الخطاب السياسي في كوت ديفوار.
    Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred. UN فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية.
    This provision is particularly important since it recognizes that partisan and defamatory speeches which might incite religious antagonism and hatred must be prevented in a multireligious society. Remedies UN ويتسم هذا الحكم بأهمية خاصة اذ إنه يعترف بأن التصريحات المتحيزة والتشهيرية التي يمكن أن تحض على النزاع الديني أو البغض يجب أن تُمنع في مجتمع متعدد الديانات.
    At the same time, he emphasizes the importance of responsible and professional journalism that does not incite hatred or promulgate discriminatory views or misinformation. UN وفي الوقت نفسه، يشدِّد المقرر الخاص على أهمية الصحافة المسؤولة والمهنية التي لا تحض على الكراهية أو تروج للآراء التمييزية أو المعلومات الخاطئة.
    The Committee also notes that the Government has acted systematically in the suppression of speech and publications likely to incite racial hatred. UN 93- وتلاحظ اللجنة أيضا أن الحكومة قد اتخذت بانتظام إجراءات لمنع الخطب والمنشورات التي يحتمل أن تحض على الكراهية العرقية.
    The Committee also notes that the Government has acted systematically in the suppression of speech and publications likely to incite racial hatred. UN 93- وتلاحظ اللجنة أيضا أن الحكومة قد اتخذت بانتظام إجراءات لمنع الخطب والمنشورات التي يحتمل أن تحض على الكراهية العرقية.
    99. According to the information received, messages of incitement to hatred have also been disseminated over radio and television. UN 99 - وتفيد معلومات تلقتها البعثة، بأن لغة الخطاب التي تحض على الكراهية بثت أيضا عبر الإذاعة والتلفزيون.
    The President of the Republic may also, by decree issued in the Council of Ministers, decide on the disbandment of associations or groups guilty of incitement to racial or ethnic discrimination, hatred or violence. UN ويجوز لرئيس الجمهورية أيضاً، بموجب مرسوم يصدره في مجلس الوزراء، أن يقرر حل الرابطات أو الجماعات التي تحض على التمييز أو الكراهية أو العنف العنصري أو اﻹثني.
    Countering incitement to Terrorism by Combating Hate Propaganda and Hate-Motivated Mischief UN باء - التصدي للتحريض على الإرهاب من خلال مكافحة الدعاية التي تحض على الكراهية والأفعال المؤذيـة بدافع الكراهية
    :: Use of information infrastructure to disseminate information that incites animosity and hatred, in general or in a specific country UN :: استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات في نشر معلومات تحض على العداء والكراهية، بوجه عام أو في بلد بعينه؛
    The Eritrean Government itself incited mob violence against Ethiopian civilians. UN بل أن الحكومة اﻹريترية نفسها تحض على ممارسة الغوغاء العنف ضد المدنيين اﻷثيوبيين.
    - ensuring that the media that are under the control of the Parties refrain from disseminating messages instigating hatred and violence; UN كفالة امتناع وسائط الإعلام الخاضعة لسيطرة الأطراف عن نشر الرسائل التي تحض على الكراهية والعنف؛
    Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, UN وإذ تلاحظ أن مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي نذير سوء للمجتمع الدولي، وأن الدعاية التي تحض على العنصرية وإثارة الأحقاد العنصرية آخذتان في الانتشار وأن العنصرية ما فتئت تتخذ أشكالاً متزايدة العنف،
    It should have the above-mentioned bill passed as soon as possible, and consider sterner measures to prevent individuals and groups from seeking to arouse racial hatred and xenophobia, in pursuance of article 20, paragraph 2, of the Covenant. UN وينبغي لها أن تضمن اعتماد مشروع القانون المذكور آنفاً على وجه السرعة، وأن تتوخى اعتماد تدابير أكثر صرامة لمنع أنشطة الأشخاص والجماعات التي تحض على الكراهية العنصرية وكره الأجانب، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 20 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus