It would be useful to know whether the new Labour Code contained provisions prohibiting discrimination against women in employment. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام. |
:: The adoption of special sanctions prohibiting discrimination against women; | UN | :: فرض جزاءات خاصة تحظر التمييز ضد المرأة؛ |
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. | UN | كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة |
There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. | UN | وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. | UN | والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها. |
The delegation recalled that legislation prohibits discrimination against Travellers. | UN | وأشار الوفد إلى أن التشريعات تحظر التمييز ضد الرُّحل. |
The law on persons with disabilities was currently under revision in the National Assembly, and would include provisions banning discrimination against women with disabilities. | UN | ويجري حاليا في الجمعية الوطنية إعادة النظر في القانون المتعلق بالمعوقين، وسيشمل أحكاما تحظر التمييز ضد المعوقات. |
Despite laws prohibiting discrimination against the girl child in Mauritius, de facto discrimination persists. | UN | وعلى الرغم من القوانين التي تحظر التمييز ضد الطفلة في موريشيوس، فإن التمييز الفعلي مستمر. |
It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. | UN | كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر. |
It also welcomes the adoption of a number of State laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. | UN | كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر. |
It was concerned at persistent discrimination and violence against women and at the lack of legislation prohibiting discrimination against women. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة. |
General and specific legislative and other measures have been adopted prohibiting discrimination against women. | UN | وقد وضعت التدابير التشريعية العامة والخاصة وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
Existence of laws prohibiting discrimination against all persons | UN | وضع قوانين تحظر التمييز ضد جميع الأشخاص |
Please indicate whether the State party envisages adopting legislation at the federal level prohibiting discrimination against women in line with articles 1 and 2 of the Convention. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات على الصعيد الاتحادي تحظر التمييز ضد المرأة تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
34. Number of tribunals that effectively implement the laws and regulations prohibiting discrimination against women | UN | 34 - عدد المحاكم التي تطبق فعلياً القوانين واللوائح التي تحظر التمييز ضد المرأة |
In general terms, in Burkina Faso there are no explicit legislative or administrative provisions that prohibit discrimination against women. | UN | وبصفة عامة، لا يبدو أن هناك في بوركينا فاصو بطريقة سافرة أحكاماً تشريعية أو إدارية تحظر التمييز ضد المرأة. |
It noted that legislation did not prohibit discrimination against women, and also noted continued occurrences of FGM and forced early marriage. | UN | ولاحظ أن التشريعات لا تحظر التمييز ضد المرأة، كما لاحظ استمرار وقوع حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج المبكر القسري. |
In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. | UN | وعلى صعيد الممارسة اليومية، فإذا حاول الناس إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن، تمنعهم معلوماتهم المحدودة من فهم القوانين والانتصاف. |
Both direct and indirect discrimination continues to be widespread, despite the adoption, decades ago, of international human rights norms that prohibit discrimination against women in the realm of economic, social and cultural rights. | UN | ولا يزال التمييز المباشر وغير المباشر متفشيا على الرغم من اعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسانية منذ عقود خلت، وبحيث تحظر التمييز ضد المرأة على صعيد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In respect of Zanzibar, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. | UN | وفي زنجبار، تكفل الدولة العضو حق المرأة في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
She had been struck by the fact that the country's previous periodic reports, and the reports currently before the Committee, indicated that the Danish Constitution contained no specific provisions banning discrimination against women, and no way to enforce non-discrimination. | UN | وأعربت عن دهشتها من إشارة تقارير البلد السابقة وتقريريه المعروضين حاليا على اللجنة إلى أن الدستور الدانمركي لا يتضمن أحكاما محددة تحظر التمييز ضد المرأة ولا أي وسيلة لتطبيق مبدأ عدم التمييز. |
Yet even Governments which observed Shariah law had adopted political and legislative measures which prohibited discrimination against women. | UN | مع أن الحكومات التي تحترم قوانين الشريعة اعتمدت تدابير سياسية وتشريعية تحظر التمييز ضد المرأة. |
Laws that forbid discrimination against women and girls in relation to legal identity, marriage, property rights, equal pay, personal safety and physical integrity are the bedrock on which genuine empowerment is built. | UN | وتشكل القوانين، التي تحظر التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتعلق بالهوية القانونية والزواج وحقوق الملكية والمساواة في الأجور والسلامة الشخصية والسلامة البدنية، الأساس الوطيد الذي يقوم عليه تمكين حقيقي. |
Because the Convention and the relevant laws prohibiting discrimination of women and promoting and ensuring gender equality were not applied as a legal basis for passing decisions in case-law, the Government of the Republic of Slovenia has committed to raising the awareness of judges about the prohibition of gender discrimination and ensuring gender equality. | UN | ونظراً لأن الاتفاقية والقوانين المختصة التي تحظر التمييز ضد المرأة وتعزّز وتكفل المساواة بين الجنسين لم تُطَبّق كأساس قانوني من أجل إصدار قرارات في أحكام القضاء، التزمت حكومة جمهورية سلوفينيا بتوعية القضاة بشأن حظر التمييز بين الجنسين وكفالة المساواة بين الجنسين. |
(a) Enforce existing legislation and other measures banning any discrimination against Roma; | UN | (أ) كفالة تطبيق القوانين السارية وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد أفراد الروما؛ |