When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect of those provisions by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام يفترض ألا يشكل تحفظا. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect of those provisions by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظا. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect of those provisions by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظاً. |
A State or an international organization may formulate an interpretative declaration unless the interpretative declaration is expressly or implicitly prohibited by the treaty. | UN | يجوز لدولة أو لمنظمة دولية ما أن تقوم بصياغة إعلان تفسيري، ما لم تحظر المعاهدة الإعلان التفسيري صراحة أو ضمنا. |
It would thus favor that also the development of space-based weapons should be prohibited by the treaty and that it should be further discussed how such provision could be effectively verified. | UN | وبالتالي يُحبذ الوفد أن تحظر المعاهدة أيضاً استحداث الأسلحة الفضائية وتطويرها، ويدعو إلى مواصلة بحث كيفية التحقق من الامتثال لأحكام من هذا القبيل امتثالاً فعلياً. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect of those provisions by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصوغه دولة أو منظمة دولية فيما يتعلق بهذه الأحكام لا يشكل تحفظاً. |
“1.2.3 When a treaty prohibits reservations to all or some of its provisions, a unilateral declaration formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be considered to constitute an interpretative declaration and not a reservation. | UN | " ١-٢-٣ عندما تحظر المعاهدة تقديم التحفظات على أحكامها كلها أو بعضها، فإن أي إعلان انفرادي بشأنها تتقدم به دولة أو منظمة دولية يعتبر بمثابة إعلان تفسيري وليس تحفظا. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظاً، إلا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة ككل في تطبيق هذه الأحكام على مقدم الإعلان. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظاً، إلا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة ككل في تطبيق هذه الأحكام على مقدم الإعلان. |
His delegation proposed that a statement along the following lines should be added to the draft guideline: " Conditional interpretative declarations to a treaty are invalid when a treaty prohibits reservations to itself " . | UN | وأضاف أن وفده يقترح أن تضاف إلى مشروع المبدأ التوجيهي عبارة بالمعنى الآتي: " تكون الإعلانات التفسيرية الشرطية المتعلقة بالمعاهدة باطلة عندما تحظر المعاهدة إيراد تحفظات عليها " . |
(1) Guideline 1.3.3 has been worded in the same spirit as the preceding guideline and its purpose is to make it easier to say whether a unilateral statement formulated in respect of a treaty should be classified as a reservation or as an interpretative declaration when the treaty prohibits reservations in general, or to certain of its provisions. | UN | 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر التحفظ 1) صيغ المبدأ التوجيهي 1-3-3 في نفس المنظور الذي صيغ فيه سابقه وهو يرمي إلى تيسير تضيف الإعلان الانفرادي الصادر إزاء معاهدة بأنه تحفظ أو إعلان تفسيري عندما تحظر المعاهدة التحفظات إما بصفة عامة()، وإما في بعض أحكامها(). |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظاً، إلا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة في تطبيق هذه الأحكام على الجهة المصدرة للإعلان. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظاً، إلا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة في تطبيق هذه الأحكام على الجهة المصدرة للإعلان. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة تقديم تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظا، إلا إذا ثبت أنه يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة بأكملها في تطبيق هذه الأحكام على مقدم الإعلان. |
When a treaty prohibits reservations to all or certain of its provisions, a unilateral statement formulated in respect thereof by a State or an international organization shall be presumed not to constitute a reservation except when it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to its author. | UN | عندما تحظر المعاهدة إبداء تحفظات على جميع أحكامها أو على أحكام معينة منها، فإن أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأنها لا يعتبر تحفظاً، إلا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة في تطبيق هذه الأحكام على الجهة المصدرة للإعلان. |
The same delegation thinks that also the development of dedicated ground-to-space weapons such as direct ascent ASAT-systems should be prohibited by the treaty. | UN | 72- ويرتئي الوفد ذاته أن تحظر المعاهدة أيضاً استحداث وتطوير أسلحة تُطلق من الأرض إلى الفضاء، من قبيل شبكات الأسلحة المباشرة الصعود المضادة للسواتل. |
It was also stated that classifying them as reservations and attempting to apply that regime to them could sometimes lead to absurd results, for example in a case where reservations were prohibited by the treaty or when mutual recognition among all the parties was lacking. | UN | وجرت اﻹشارة أيضا إلى أن تصنيف هذه اﻹعلانات في فئة التحفظات ومحاولة تطبيق نظام التحفظات عليها قد يؤدي أحيانا إلى نتائج غير معقولة، كما هو الحال مثلا عندما تحظر المعاهدة إبداء التحفظات أو عندما لا يعترف كل طرف في المعاهدة بالطرف اﻵخر. |
(a) the reservation is prohibited by the treaty; | UN | (أ) تحظر المعاهدة هذا التحفظ؛ أو |
(a) the reservation is prohibited by the treaty; | UN | )أ( تحظر المعاهدة هذا التحفظ؛ أو |
" (a) The reservation is prohibited by the treaty; | UN | " (أ) تحظر المعاهدة هذا التحفظ؛ أو |
(a) The reservation is prohibited by the treaty; | UN | (أ) تحظر المعاهدة هذا التحفظ؛ أو |