"تحظى باهتمام متبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual interest
        
    • of mutual concern
        
    In that connection, it encouraged UNCITRAL to continue coordinating and cooperating with other organizations in areas of international trade law of mutual interest. UN وفي هذا الصدد تشجع الأونسيترال على مواصلة التنسيق والتعاون مع سائر المنظمات في مجالات القانون التجاري الدولي التي تحظى باهتمام متبادل.
    In particular, it is necessary to set up permanent communications systems between the authorities, focusing on the exchange of information on experiences with institution-building and on cases of mutual interest. UN وبوجه خاص، يلزم إقامة نظم اتصالات دائمة بين السلطات، مع التركيز على تبادل المعلومات عن الخبرات في مجال بناء المؤسسات وعن الحالات التي تحظى باهتمام متبادل.
    Still another route was multilateral MFN-based liberalization for products of mutual interest in the context of the current Doha negotiations. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    Still another route was multilateral most favoured nation-based liberalization for products of mutual interest in the context of the current Doha negotiations. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    While crude attempts at coercive diplomacy are obviously inadmissible and Pakistan will protect its sovereignty and territorial integrity against any aggression or incursion our Government has made reasonable proposals for dialogue on issues of mutual concern. UN ورغم المحاولات غير اللائقة لاتباع " دبلوماسية الإكراه " غير المقبولة - فسوف تحمي باكستان سيادتها وسلامتها الإقليمية ضد أي عدوان أو هجوم - قدمت حكومتنا مقترحات معقولة للحوار بشأن قضايا تحظى باهتمام متبادل.
    In particular, within the framework of the newly established BSEC Project Development Fund, the possibilities of developing joint activities of mutual interest are being explored. UN وفي إطار صندوق تنمية المشاريع التابع للمنظمة والمنشأ حديثا، يجري على نحو خاص استكشاف إمكانيات القيام بأنشطة مشتركة تحظى باهتمام متبادل.
    Still another route was multilateral MFN-based liberalization for products of mutual interest in the context of the current Doha negotiations. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    Such strengths included its collegial nature and its having become a unique forum for the exchange of information and views with NGOs, as well as for addressing issues of mutual interest. UN ومواطن القوة هذه تشمل الطبيعة الجماعية للفريق العامل وكونه أصبح محفلاً وحيداً لتبادل المعلومات والآراء مع المنظمات غير الحكومية وكذلك لتناول القضايا التي تحظى باهتمام متبادل.
    These memorandums spell out the shared interests of their signatories, and emphasize information sharing, collaboration on and promotion of projects of mutual interest as the main areas of cooperation. UN وتبين هاتان المذكرتان المصالح المشتركة للموقعين عليهما، وتؤكد على تبادل المعلومات والتعاون على المشاريع التي تحظى باهتمام متبادل والترويج لها بصفتها مجالات التعاون الرئيسية.
    23. The MINURCA Information Unit has held discussions with the Ministry of Information with a view to working out further areas of cooperation on matters of mutual interest between MINURCA and the host authorities. UN ٢٣ - وأجرت الوحدة اﻹعلامية التابعة للبعثة مناقشات مع وزارة اﻹعلام بجمهورية أفريقيا الوسطى للتفاهم بشأن مجالات التعاون اﻷخرى المتعلقة بالمسائل التي تحظى باهتمام متبادل بين البعثة والسلطات المضيفة.
    37. The United Nations Environment Programme expressed support to the work of the Centre for International Crime Prevention and would be ready to collaborate on issues of mutual interest. UN 37- أعرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تأييده لعمل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وعن استعداده للتعاون على معالجة القضايا التي تحظى باهتمام متبادل.
    35. The United Nations Environment Programme expressed support for the work of the Centre for International Crime Prevention and would be ready to collaborate on issues of mutual interest. UN 35- أعرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تأييده لعمل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وعن استعداده للتعاون على معالجة المسائل التي تحظى باهتمام متبادل.
    Lastly, the Secretariat wishes to inform the Parties that the Executive Director of UNEP has formed a multilateral environmental agreement management team to enable heads of secretariats to discuss issues of mutual interest, and, in mid-August, the Executive Secretary participated in the latest meeting of that group. UN 51 - وأخيراً، ترغب الأمانة في إبلاغ الأطراف أن المدير التنفيذي لليونيب قد شكّل فريقاً متعدّد الأطراف لإدارة الاتفاقات البيئية، وذلك لتمكين رؤساء الأمانات من مناقشة القضايا التي تحظى باهتمام متبادل. وفي منتصف آب/أغسطس شارك الأمين التنفيذي في آخر اجتماع لذلك الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus