"تحظى بقبول عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • generally accepted
        
    • generally acceptable
        
    • enjoy general agreement
        
    (iii) Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `٣` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس اﻷموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    This result is generally accepted as being appropriate. UN وهذه النتيجة تحظى بقبول عام كنتيجة مناسبة.
    Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `3` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس الأموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    In one State party, although the domestic law on mutual legal assistance did not contain the specialty principle, it was applied based on the consideration that the principle was a generally accepted norm of international law. UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ قانونها الداخلي المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة لا يحتوي على مبدأ الخصوصية، لكنها تطبق هذا المبدأ باعتباره أحد معايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام.
    There needs to be greater political flexibility in agreeing on generally acceptable points. UN ولا بد من إبداء قدر أكبر من المرونة السياسية في الموافقة على النقاط التي تحظى بقبول عام.
    In one State party, although the domestic law on mutual legal assistance did not contain the specialty principle, it was applied based on the consideration that it was a generally accepted norm of international law. UN في إحدى الدول الأطراف، على الرغم من أن القانون الوطني بشأن المساعدة القانونية المتبادلة لا يتضمن مبدأ الخصوصية، فقد طُبِّق بوصفه إحدى قواعد القانون الدولي التي تحظى بقبول عام.
    It was so clearly based on completely distorted facts that its enforcement would violate generally accepted fundamental judicial principles. UN إذ من الواضح أنه بُني على وقائع مشوّهة تماماً، ومن ثم فإن إنفاذه من شأنه أن يخلّ بالمبادئ القضائية الجوهرية التي تحظى بقبول عام.
    249. By 1976 there had been considerable discussion on crimes in some parts of the literature, but there had been no judicial authority or generally accepted practice in the post-war period in support of the distinction. UN ٢٤٩ - وفي عام ١٩٧٦ جرت مناقشات مستفيضة بشأن الجنايات في بعض المؤلفات، ولكن لم يكن هناك، في فترة ما بعد الحرب، أي مرجع قضائي أو ممارسة تحظى بقبول عام مؤيد لهذا التمييز.
    The idea that there could be no democratic State without a free press had become generally accepted among the Russian population, and a new information environment that was essentially in keeping with international standards was becoming firmly established. UN وأصبحت الفكرة القائلة بأنه لا يمكن قيام دولة ديمقراطية بدون صحافة حرة تحظى بقبول عام لدى السكان الروس، وبدأت تتوطد بيئة جديدة لﻹعلام تتفق من الناحية الجوهرية مع المعايير الدولية.
    While the principle of participation by civil society is generally accepted, its practical implications have tended to be rather complex. UN 5 - على الرغم من أن مبدأ مشاركة المجتمع المدني تحظى بقبول عام.
    19. DESA indicated that the distinction between the notion of extreme poverty and the generally accepted notion of poverty may need to be more clearly set out in the draft guiding principles. UN 19- وذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن التمييز بين فكرة الفقر المدقع وفكرة الفقر التي تحظى بقبول عام يحتاج ربما إلى مزيد من التوضيح في مشروع المبادئ التوجيهية.
    The ASYCUDA system was being implemented in more than 80 countries and was based on generally accepted international standards. UN 41- ويجري تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية (آسيكودا) في أكثر من 80 بلداً، وهو يقوم على معايير دولية تحظى بقبول عام.
    But until the introduction of UNDAF and then the Millennium Goals, there were not enough generally accepted common goals and common tasks around which country teams could coalesce their learning and knowledge sharing efforts. UN وحتى إدخال إطار عمل المساعدة هذا وأهداف الألفية بعد ذلك، لم تكن هناك، مع ذلك، أهداف وواجبات مشتركة كافية تحظى بقبول عام كيما تقوم الأفرقة القطرية بتجميع جهودها المتعلقة بالاستفادة من الدروس وتقاسم المعارف حولها.
    This is eloquent proof that the leadership of Albania evidently ignores the generally accepted positions of the international community that the autonomous province of Kosovo and Metohija is an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإن هذا لدليل بليغ على أن القيادة اﻷلبانية تتجاهل بوضوح المواقف التي تحظى بقبول عام من المجتمع الدولي والتي تتمثل في أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا، المتمتعة بالحكم الذاتي، هي جزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    19. The Committee examined the responsibility of parties to the conflict for the commission of only of those war crimes which are generally accepted and whose meaning and content is clear. UN 19 - تدارست اللجنة مسؤولية أطراف النـزاع عن ارتكاب جرائم حرب واقتصرت في ذلك على تلك التي تحظى بقبول عام والتي يكون معناها ومحتواها واضحين.
    At the conference, the Investigations Division presented an outline on how international investigations offices can undertake an external quality assessment of their counterparts to ensure conformity with an organization's legal framework and generally accepted investigation standards. UN وقدمت الوحدة في المؤتمر نُبذة عن كيفية اضطلاع مكاتب التحقيقات الدولية بعمليات التقييم الخارجية للجودة في المكاتب النظيرة، من أجل كفالة امتثالها للإطار القانوني للمنظمات المعنية ولمعايير التحقيقات التي تحظى بقبول عام.
    At the conference, the Investigations Division presented an outline on how international investigations offices can undertake an external quality assessment of their counterparts to ensure conformity with an organization's legal framework and generally accepted investigation standards. UN وقدمت الوحدة في المؤتمر نُبذة عن كيفية اضطلاع مكاتب التحقيقات الدولية بعمليات التقييم الخارجية للجودة في المكاتب النظيرة، من أجل كفالة امتثالها للإطار القانوني للمنظمات المعنية ولمعايير التحقيقات التي تحظى بقبول عام.
    19. The Council for International Organizations of Medical Sciences (CIOMS) stated that bioethics in the health sector should be guided by generally accepted principles, in particular by the principle that an adequate level of health care should be recognized as a universal and fundamental human right. UN ٩١- وذكر مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية أن قواعد السلوك في العلوم البيولوجية في القطاع الصحي ينبغي أن تسترشد بمبادئ تحظى بقبول عام وخصوصاً مبدأ وجوب الاعتراف بأن حصول اﻹنسان على مستوى مناسب من الرعاية الصحية يعتبر حقاً من حقوق اﻹنسان العالمية واﻷساسية.
    37. It may at first appear unnecessary to define " jurisdiction " since it is a generally accepted term that is an uncontested component of all domestic legal systems under which immunity can be invoked. UN 37 - وقد يبدو للوهلة الأولى أنه لا ضرورة لتعريف مصطلح " الولاية القضائية " () باعتبار أنها تشكل فئة تحظى بقبول عام وتشكل عنصرا لا جدال فيه من العناصر المكونة لكافة النظم القانونية المحلية التي يمكن الاحتجاج في إطارها بالحصانة.
    Also, the focus should be kept on the relevant legal aspects, but without losing sight of the need for solutions that could enjoy general agreement. UN كما ينبغي الحرص على التركيز على الجوانب القانونية ذات الصلة بالموضوع، دون أن تغرب عن الذهن ضرورة إيجاد حلول تحظى بقبول عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus