She hoped that Algeria would be able to state in its next report that it had removed its reservations to the Convention. | UN | واختتمت كلامها بالإعراب عن أملها في أن تتمكن الجزائر من النص في تقريرها التالي على أنها سحبت تحفظاتها على الاتفاقية. |
In 2010, Oman lifted four of its reservations to the Convention and limited its fifth and only remaining reservation. | UN | وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد. |
Lastly, she urged the Government to withdraw or modify its reservations to the Convention. | UN | وختاما، حثت الحكومة على سحب تحفظاتها على الاتفاقية أو تعديلها. |
In addition, it was essential for all States parties to withdraw their reservations to the Convention and its Protocols in order to facilitate its full implementation. | UN | وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام. |
The Committee welcomes the island's commitment to discussing further the possible withdrawal of all of its reservations to the Convention. | UN | وترحب اللجنة بتعهد الجزيرة بزيادة مناقشة إمكانية سحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية. |
The Government would continue to work to eliminate discrimination against women in those and other areas, and she hoped that Singapore would withdraw totally, or at least partially, its reservations to the Convention in the near future. | UN | وأضافت أن الحكومة ستواصل العمل بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في تلك المجالات وفي غيرها، وأعربت عن أملها في أن تسحب سنغافورة كليا، أو جزئيا على الأقل، تحفظاتها على الاتفاقية في المستقبل القريب. |
The Government was also to be congratulated for its ratification of the Optional Protocol and the removal of its reservations to the Convention. | UN | وينبغي أيضا الثناء على الحكومة لتصديقها على البروتوكول الاختياري وإلغاء تحفظاتها على الاتفاقية. |
The Government of Denmark recommends the Government of the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its reservations to the Convention. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية النظر في تحفظاتها على الاتفاقية. |
The Government of Finland recommends that the Government of Kuwait reconsider its reservations to the Convention. | UN | وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على الاتفاقية. |
The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين. |
The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين. |
The Federated States of Micronesia would continue to review its reservations to the Convention in order to make progress on their eventual elimination. | UN | وستواصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة استعراض تحفظاتها على الاتفاقية من أجل إحراز تقدم في سبيل رفعها في نهاية المطاف. |
In that connection, she was gratified by Belgium's withdrawal of its reservations to the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن سرورها بقيام بلجيكا بسحب تحفظاتها على الاتفاقية. |
For example, to date, New Zealand had not removed its reservations to the Convention in certain important areas. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تسحب نيوزيلندا حتى اﻵن تحفظاتها على الاتفاقية في بعض المجالات المهمة. |
She hoped that Tunisia would have withdrawn its reservations to the Convention by the time it submitted its next report to the Committee. | UN | وعن أملها في أن تسحب تونس تحفظاتها على الاتفاقية بحلول موعد تقديم تقريرها القادم إلى اللجنة. |
The Committee takes note of the statement made by the head of the delegation during the dialogue that the State party would consider the possibility of withdrawing its reservations to the Convention. | UN | 9- تلاحظ اللجنة ما صرّحت به رئيسة الوفد أثناء الحوار بأن الدولة الطرف ستنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على الاتفاقية. |
Where there is a discrepancy between reservations to provisions of the Convention and similar obligations under other international human rights treaties ratified by a State party or to which it has acceded, it should review its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. Annex IV | UN | وفي حال وجود تضارب بين تحفظات على أحكام الاتفاقية والتزامات مماثلة بموجب معاهدات دولية أخرى لحقوق الإنسان صدقت عليها أو انضمت إليها الدولة الطرف، فإن عليها استعراض تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها. |
States parties were also asked to review their reservations to the Convention with a view to their withdrawal. | UN | وأنه طُلب أيضا إلى الدول الأطراف مراجعة تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها. |
Please also provide information on whether it is working in collaboration with other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing down their reservations to the Convention. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت تعمل بالتعاون مع الدول الأخرى ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المشابهة التي نجحت في سحب و/أو تضييق نطاق تحفظاتها على الاتفاقية إلى حد كبير. |
Some States parties had modified or withdrawn their reservations to the Convention, and significant progress had been made in the elaboration of an optional complaints mechanism to the Convention. | UN | وقد عــدلت بعض الدول تحفظاتها على الاتفاقية أو سحبتها، كما تحقق قدر طيب من التقدم فيما يتعلق بإعداد آلية اختيارية لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاتفاقية. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should continue its review of reservations to the Convention. | UN | وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تواصل استعراض تحفظاتها على الاتفاقية. |