"تحفظاتها وإعلاناتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its reservations and declarations
        
    • s reservations and declarations
        
    The Committee encourages the State party to consider withdrawing its reservations and declarations. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها.
    In particular, the Committee recommends that the State party reflect on the appropriateness of its reservations and declarations in the light of the developments in international law with regard to indigenous peoples' rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، بوجه خاص، بالتفكير في مدى ملاءمة تحفظاتها وإعلاناتها في ضوء ما استجد في القانون الدولي من تطورات بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Human Rights Committee (HR Committee) called upon France to reconsider withdrawing its reservations and declarations to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى فرنسا أن تعيد النظر في إمكانية سحب تحفظاتها وإعلاناتها المقدمة بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(10).
    South Africa noted that the Special Rapporteur on education had recommended, inter alia, appraising the possibility of withdrawing Germany's reservations and declarations to the CRC. UN 60- ولاحظت جنوب أفريقيا أن المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أوصى بأمور منها تقييم إمكانية سحب ألمانيا تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص اتفاقية حقوق الطفل.
    On 14 October 2013, the French authorities notified the Secretary-General of the United Nations of the withdrawal of all of the country's reservations and declarations to the Convention. UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أبلغت السلطات الفرنسية الأمين العام للأمم المتحدة بسحب جميع تحفظاتها وإعلاناتها على الاتفاقية.
    54. Morocco would review its reservations and declarations with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and would consider the possibility of acceding to the Optional Protocol. UN 54 - وذكر أن المغرب ستقوم بإعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    (38) The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservations and declarations to the Convention. UN (38) وتوصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بالنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية.
    (38) The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservations and declarations to the Convention. UN (38) وتوصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بالنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية.
    CERD reiterated its concern about Fiji's decision to maintain its reservations and declarations. UN وأكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري ما تشعر به من قلق إزاء قرار فيجي الاستمرار في تحفظاتها وإعلاناتها(12).
    The UK regularly reviews its reservations and declarations on these instruments (where they have been entered) to ensure that they continue to remain relevant. UN وتراجع المملكة المتحدة بشكل منتظم تحفظاتها وإعلاناتها بشأن هذه الصكوك (حيث يتم إدخالها) لضمان أن تظل فعالة.
    (a) Provide, in its next report, comprehensive information on the impact of its reservations and declarations on the implementation of the provisions of the Convention and the situation of women in Qatar; UN (أ) تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن تأثير تحفظاتها وإعلاناتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية وحالة المرأة في قطر؛
    In the spirit of the final document of the World Conference on Human Rights, the Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservations and declarations to the Convention with a view to withdrawing them, including particularly the reservation relating to article 2 of the Convention. UN ٦٠٧ - تود اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل، أن تشجع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية بهدف سحبها، بما في ذلك بوجه خاص التحفظ المتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    10. In the spirit of the final document of the World Conference on Human Rights, the Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservations and declarations to the Convention with a view to withdrawing them, including particularly the reservation relating to article 2 of the Convention. UN ٠١- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية بهدف سحبها، بما في ذلك بوجه خاص التحفظ المتصل بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    In this respect, CRC encouraged Tunisia to consider reviewing its reservations and declarations to the Convention with a view to withdrawing them, in particular the reservation relating to article 2. UN وشجعت اللجنة، في هذا الصدد، الدولة الطرف على أن تدرس إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن الاتفاقية ولا سيما التحفظ المتعلق بالمادة 2(9).
    2. In 2008, the Human Rights Committee (HR Committee) recommended that France review its reservations and declarations to the Covenant on Civil and Political Rights. UN 2- وفي عام 2008، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وإعلاناتها بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(15).
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) called on Kuwait to withdraw its reservations and declarations, which were incompatible with the Covenant. UN 10- ودعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الكويت إلى سحب تحفظاتها وإعلاناتها المتعارضة مع العهد(29).
    (40) The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservations and declarations to the Convention (A/55/44, para. 124). UN (40) وتكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظاتها وإعلاناتها المتعلقة بالاتفاقية (الفقرة 124 من الوثيقة A/55/44).
    (40) The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservations and declarations to the Convention (A/55/44, para. 124). UN (40) وتكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظاتها وإعلاناتها المتعلقة بالاتفاقية (الفقرة 124 من الوثيقة A/55/44).
    Those commitments have led to action with regard to the Convention: pursuant to the Committee's recommendations, the French authorities on 14 October 2013 notified the Secretary-General of the United Nations of the withdrawal of all of the country's reservations and declarations to the Convention so that it may be fully and comprehensively implemented in France. UN وهذا الالتزام بتحقيق المساواة الحقيقية يجب أن يتجسد فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: فاستجابة لتوصيات اللجنة، أبلغت السلطات الفرنسية الأمين العام للأمم المتحدة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بسحب جميع تحفظاتها وإعلاناتها على الاتفاقية، بحيث تحظى هذه الاتفاقية بالتطبيق التام الكامل في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus