of the reservations or declarations raised objections or submitted | UN | مــــواد الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
It is even more regrettable to note that only a dozen nations have accepted that jurisdiction without reservations or conditions. | UN | ومن المؤسف بدرجة أكبر ملاحظة أنه لم تقبل هذه الولاية بدون تحفظات أو شروط سوى اثنتي عشرة دولة. |
In addition, some treaties had multiple purposes and objects, and certain reservations or interpretative declarations might relate only to a provision that had been formulated in discretionary or aspirational rather than mandatory language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل بعض المعاهدات على أغراض وأهداف متعددة، وقد لا تتعلق تحفظات أو إعلانات تفسيرية معينة إلا بحكم جرى صياغته بلغة استنسابية أو تطلّعية أكثر منها بلغة إلزامية. |
The country has ratified all aforementioned conventions without reservations nor declarations, derogations, restrictions, or limitations. | UN | 61- صدق البلد على جميع الاتفاقيات الآنفة الذكر من دون تحفظات أو إعلانات أو استثناءات أو تقييدات أو قيود. |
Many of them might attract reservations or declarations such as to leave the normative value of the text open to question. | UN | وقد يجذب الكثير منها تحفظات أو إعلانات مثل ترك القيمة المعيارية للنص محل تساؤلات. |
He therefore urged States to ratify the Convention without reservations or to withdraw any reservations that they had already made. | UN | وأوضح أنه يحث الدول بالتالي على أن تصدق على الاتفاقية بدون تحفظات أو أن تسحب أية تحفظات سبق لها أن قدمتها. |
States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان. |
States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان. |
The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية. |
of the made reservations or raised objections or | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
reservations or declarations without raised objections or | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون |
of the reservations or declarations raised objections or submitted | UN | الدول الأطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات |
First, article 309 states that no reservations or exceptions may be made to the Convention. | UN | أولا، تنص المادة 309 من الاتفاقية على أن الاتفاقية لا تقبل أي تحفظات أو استثناءات. |
States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان. |
States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان. |
It is regrettable that only a dozen countries have accepted the Court's jurisdiction without reservations or conditions. | UN | ومن المؤسف أنه لم يقبل سوى 10 بلدان اختصاص المحكمة بدون تحفظات أو شروط. |
Fourthly, we look forward to the approval, without any reservations or conditionalities, of further spending authority when the Secretary-General submits his request. | UN | رابعا، إننا نتطلع قدما إلى الموافقة، وبدون أي تحفظات أو شروط، على أي طلب يتقدم به الأمين العام بشأن تخويل آخر بالإنفاق. |
Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations nor interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations nor interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلانات الانفرادية التي تصاغ بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
As a policy matter there is no restriction, reservation or discrimination against females in seeking education in any subject. | UN | ولا توجد قيود أو تحفظات أو تمييز ضد المرأة في سعيها إلى التعليم، كمسألة سياسة عامة. |
Notes Annex STATES PARTIES WHICH MADE reservations and DECLARATIONS | UN | الدول الأطراف التي أيدت تحفظات أو أصدرت إعلانات |
States parties which have made reservations States parties which have | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون |