"تحفظات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reservations about
        
    • reservations on
        
    • reservations regarding
        
    • reservations concerning
        
    • reservations to
        
    • reservations with regard
        
    • reservations as to
        
    • reservations over
        
    • reservation to
        
    • reservation about
        
    • reservations with respect
        
    • reservations at the
        
    The new ratifications and accessions have come especially from regions which until recently had the most reservations about the Convention. UN وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية.
    In paragraph 5 of its report, the Advisory Committee expressed reservations about the procedure outlined by the Secretary-General. UN وفي الفقرة 5 من التقرير أبدت اللجنة الاستشارية تحفظات بشأن الإجراء الموجز من قبل الأمين العام.
    All speakers were generally positive about the plan's overall direction, including those who expressed reservations about certain of its aspects. UN فقد كان جميع المتحدثين إيجابيين بشكل عام إزاء الاتجاه العام للخطة، بمن فيهم من أعرب عن تحفظات بشأن بعض جوانبها.
    The representative of Argentina expressed reservations on some aspects of the paper. UN وأعرب ممثل الأرجنتين عن تحفظات بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه الورقة.
    One member expressed reservations regarding the legal advice provided by the Legal Advisor. UN وأعرب أحد الأعضاء عن تحفظات بشأن المشورة القانونية التي قدّمها المستشار القانوني.
    Thirdly, other countries have expressed reservations concerning the very objective of a global ban on anti—personnel mines. UN وتبدي دول أخرى أيضاً تحفظات بشأن الهدف نفسه من حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً عالمياً.
    Moreover, the fact that the Government had not made reservations to the Convention was noted with appreciation. UN وبالاضافة الى ذلك، نوه اﻷعضاء مع التقدير، بأن الحكومة لم تتخذ أي تحفظات بشأن الاتفاقية.
    He expressed reservations about screening procedures, in particular secondary screening. UN وأعرب عن تحفظات بشأن إجراءات التفتيش، وخاصة التفتيش الثانوي.
    -We never talked about kids. -You had reservations about kids. Open Subtitles لم نتكلم أبداً عن الأولاد لديك تحفظات بشأن الأطفال
    It would also continue to have reservations about results-based budgeting as long as it failed to be applied in a manner consistent with mandates. UN وأن وفده سيظل لديه تحفظات بشأن الميزنة على أساس النتائج ما دامت لا تطبق على نحو متسق مع الولايات.
    We would therefore like to urge some delegations that have reservations about the NAM position to kindly take another look. UN ولذلك، نود أن نحث بعض الوفود التي لديها تحفظات بشأن موقف حركة عدم الانحياز على إعادة النظر في تلك التحفظات.
    One member expressed reservations about this legal opinion. UN وأعرب أحد الأعضاء عن تحفظات بشأن هذا الرأي القانوني.
    Others expressed reservations about the addition of such criteria as, in their view, it could complicate this element of the methodology. UN وأعرب آخرون عن تحفظات بشأن إضافة تلك المعايير، لأن ذلك في نظرهم قد يؤدي إلى تعقيد هذا العنصر في المنهجية.
    My delegation hopes that the countries that have reservations on this matter will reconsider their position to accommodate the new international reality. UN ويأمل وفدي أن تقوم البلدان التي لديها تحفظات بشأن هذا الموضوع بإعادة النظر في موقفها بما يتمشى والواقع الدولي الجديد.
    The Government of the Philippines has expressed reservations on the engagement of the United Nations with NPA. UN وقد أعربت حكومة الفلبين عن تحفظات بشأن تعامل الأمم المتحدة مع الجيش الشعبي الجديد.
    Therefore, we strongly urge those delegations that apparently still have reservations regarding the request of the Women's International League for Peace and Freedom to consider their positions. UN وعليه فإننا نحث بقوة الوفود التي ما زالت لها، على ما يبدو، تحفظات بشأن الطلب الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية أن تراجع مواقفها.
    However, there were reservations regarding such support coming directly from private corporations. UN بيد أن ثمة تحفظات بشأن ورود هذا النوع من الدعم من شركات خاصة.
    The United Kingdom Government regards the draft article as largely uncontroversial, but has reservations concerning paragraphs 2 and 3. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن مشروع المادة ٤٢ ليس محل خلاف بوجه عام، ولكن لديها تحفظات بشأن الفقرتين ٢ و ٣.
    He expressed reservations concerning some of the recommendations in the draft resolutions based on the work of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the Committee on Natural Resources. UN وأبدى تحفظات بشأن بعض التوصيات الواردة في مشاريع القرارات المستندة الى عمل اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية ولجنة الموارد الطبيعية.
    See, for example, the Netherlands in its objection to several reservations to article 11, paragraph 1, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations: UN وعلى غرار هولندا في اعتراضها على عدة تحفظات بشأن الفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية:
    The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    The debtor had been present at the hearing of the case by LCIA and expressed no reservations as to the competence of the arbitrators. UN وقد حضر المدين جلسة استماع الدعوى أمام محكمة لندن للتحكيم الدولي ولم يبد أي تحفظات بشأن اختصاص المحكّمين.
    They are aware of the reconciliation process, but have expressed reservations over the lack of refugee representation in the National Commission for Dialogue and Reconciliation. UN ولئن كانوا على وعي بعملية المصالحة، فقد أبدوا تحفظات بشأن عدم تمثيل اللاجئين في اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    Since India had not entered any reservation to article 3 or article 26, it had an obligation to eradicate discrimination against women, an obligation which in fact appeared in articles 14 and 15 of the Constitution. UN وأضافــــت أن الهند لم تُبد أي تحفظات بشأن المادة ٣ والمادة ٦٢ من العهد وأنها ملزمة بالتالي بالقضاء على التمييز ضد المرأة. وهو، في الواقع، وهذا التزام تعهدت به بموجب المادتين ٤١ و٥١ من دستورها.
    In the ensuing discussion, Egypt, on behalf of the Group of 77 and China, expressed a reservation about the proposal. UN وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت مصر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين عن تحفظات بشأن المقترح.
    ... the Kingdom of Bahrain makes reservations with respect to the following provisions of the Convention: UN ... [تبدي] مملكة البحرين تحفظات بشأن الأحكام التالية من الاتفاقية:
    Maître Azoury arrived and expressed reservations at the fact that the investigators had not asked General El Sayed whether he needed the assistance of a lawyer in keeping with Lebanese and international law. UN ووصل السيد عزوري وأعرب عن تحفظات بشأن عدم سؤال المحققين اللواء السيد عمّا إذا ما كان يحتاج إلى محام حسبما يتماشى مع القانون اللبناني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus