"تحفظات على المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reservations to article
        
    • reservation to article
        
    • reservations on article
        
    • expressed reservations with regard to article
        
    He notes that, unlike other countries, Spain has not made any reservations to article 25 of the Covenant. UN ويلاحظ أن إسبانيا، على خلاف البلدان الأخرى، لم تسجل أي تحفظات على المادة 25 من العهد.
    However, many Muslim countries that had entered reservations to article 16 on the same grounds had reconsidered their positions and had withdrawn their reservations. UN بيد أن بلدانا إسلامية كثيرة أدخلت تحفظات على المادة 16 على نفس الأساس قد أعادت النظر في مواقفها، وقد سحبت تحفظاتها.
    Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. This too is discriminatory against women. UN وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش أو اﻷلقاب الرئاسية وغيرها من اﻷلقاب التقليدية، ويعد هذا تمييزا شديدا ضد المرأة.
    However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. UN بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية.
    Pakistan does not have any reservation to article 7 (or Article 8). UN 150- ليس لدى باكستان تحفظات على المادة 7 (أو المادة 8).
    For example, several countries have entered reservations on article 12, dealing with royalties, by asserting their intention to levy withholding taxes on them. UN فعلى سبيل المثال، سجّل العديد من بلدان المصدر تحفظات على المادة 12، التي تتناول الإتاوات، وذلك بتأكيد عزمها فرض ضرائب على تلك الإتاوات.
    However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. UN بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية.
    States parties are therefore encouraged to consider withdrawing any reservations to article 14 that limit its application so as to ensure that all victims of torture or ill-treatment have access to redress and remedy. UN ومن ثم، تشجَّع الدول الأطراف على النظر في سحب أي تحفظات على المادة 14 تحد من تطبيقها من أجل ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الإنصاف والانتصاف.
    States parties are therefore encouraged to consider withdrawing any reservations to article 14 that limit its application so as to ensure that all victims of torture or ill-treatment have access to redress and remedy. UN ومن ثم، تشجَّع الدول الأطراف على النظر في سحب أي تحفظات على المادة 14 تحد من تطبيقها من أجل ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الإنصاف والانتصاف.
    Thailand also entered reservations to article 4 concerning immediate and positive measures to eradicate such discrimination and Article 22 concerning the settlement of disputes between States Parties by the International Court of Justice. UN وأبدت تايلند أيضاً تحفظات على المادة 4 بشأن التدابير الفورية والإيجابية للقضاء على هذا التمييز والمادة 22 بشأن تسوية المنازعات بين الدول الأطراف عبر محكمة العدل الدولية؛
    Since Algeria had not entered reservations to article 23 but had made an interpretive declaration, he would like to know whether the Constitutional Court and the ordinary courts were bound by an interpretive declaration made by the executive. UN وبما أن الجزائر لم تبد تحفظات على المادة ٣٢، بل قدمت بياناً تفسيرياً، فقد أراد معرفة ما إذا كانت المحكمة الدستورية ومحاكم العدل تتقيد بإعلان تفسيري صادر عن السلطة التنفيذية.
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش بصورة رئيسية أو اﻷلقاب الرئاسية.
    reservations to article 11, providing for equality in employment, are drawn narrowly, but nonetheless may rest on stereotypical assumptions. UN وأثيرت على نطاق ضيق تحفظات على المادة ١١، التي تتعلق بالمساواة في مجال العمالة، ومع ذلك قد تظل تلك التحفظات ضمن الافتراضات النمطية.
    64. Ms. Maiolo said that the practice of polygamy, which had motivated the Government to enter reservations to article 16, also very clearly violated article 5. UN 64 - السيدة مايولو: قالت إن ممارسة تعدد الزوجات، التي دفعت الحكومة لإدخال تحفظات على المادة 16، تنتهك بوضوح أحكام المادة 5.
    100. reservations to article 2 that exclude the establishment of means to amend national laws and culture to eliminate discrimination against women are highly questionable since one of the primary objectives of the Convention is an obligation of means. UN ١٠٠ - وهناك شكوك كثيرة في أية تحفظات على المادة ٢ تستبعد إيجاد طرق لتعديل القوانين والثقافات الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، ﻷن أسلوب الالتزام هو أحد اﻷهداف الرئيسية من الاتفاقية.
    Other States parties that have entered reservations to article 13 include Bangladesh, which does not explain its reservation, and Ireland, which indicated that although legislation to ensure equality in services provided by non-governmental actors was under consideration, it reserved the right, in the meantime, to apply its existing law and measures in that context. UN وتضم الدول اﻷطراف اﻷخرى، التي وضعت تحفظات على المادة ١٣، بنغلاديش، التي لم توضح تحفظها، وأيرلندا، التي أشارت إلى أنه على الرغم من أنها تنظر في قانون يضمن المساواة في الخدمات التي يقدمها الممثلون غير الحكوميين، فإنها تحتفظ بحقها، في ذات الوقت، في تطبيق قانونها النافذ وتدابيرها القائمة في هذا السياق.
    Ms. KHAN, noting with satisfaction that the Government had made no reservations to article 13, said that the reporting State should clarify whether girls and boys had an equal right to inherit family property. UN ٤٤ - السيدة خان: أشارت بعين الرضا الى أن الحكومة لم تبد تحفظات على المادة ١٣، فقالت إن على الدولة مقدمة التقرير ايضاح ما إذا كان يحق للبنات واﻷولاد ورثة الممتلكات اﻷسرية على قدم المساواة.
    25. Encourages those States that have made reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to give serious consideration to withdrawing such reservations as a matter of priority, as stressed by the Special Rapporteur; UN 25 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    States parties that have entered reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 should explain the practical effect of those reservations on the implementation of the Convention and should indicate the steps taken to keep the reservations under review, with the goal of withdrawing them as soon as possible. UN ويتعين أن تقدم الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 2 أو فقراتها الفرعية إيضاحاً للأثر الفعلي لتلك التحفظات على تنفيذ المعاهدة وأن تشير إلى الخطوات المتخذة للإبقاء على التحفظات قيد الاستعراض بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    States parties that have entered reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 should explain the practical effect of those reservations on the implementation of the Convention and should indicate the steps taken to keep the reservations under review, with the goal of withdrawing them as soon as possible. UN ويتعين أن تقدم الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 2 أو فقراتها الفرعية إيضاحاً للأثر الفعلي لتلك التحفظات على تنفيذ المعاهدة وأن تشير إلى الخطوات المتخذة للإبقاء على التحفظات قيد الاستعراض بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    105. Some members of the Commission expressed reservations with regard to article 18 as a whole, or with either of its two paragraphs. UN ١٠٥ - أبدى بعض أعضاء اللجنة تحفظات على المادة ١٨ بكليتها، أو على إحدى فقرتيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus