"تحفظات قوية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong reservations about
        
    • strong reservations regarding
        
    • strong reservations concerning
        
    • serious reservations about
        
    • strong reservations with regard
        
    We have strong reservations about all of these proposals. UN ونحن لدينا تحفظات قوية بشأن جميع هذه الاقتراحات.
    My delegation would like to appeal to all those States that have expressed strong reservations about the idea of a treaty and even opposition or reservation to the idea of starting the process, to reconsider their positions. UN ويود وفد بلدي أن يناشد جميع تلك الدول التي أعربت عن تحفظات قوية بشأن فكرة معاهدة أو حتى معارضة الفكرة أو التحفظ على البدء بالعملية، أن تُعيد النظر في مواقفها.
    His delegation had strong reservations about the proposals for the Nominating Committee. UN وقال ان وفده لديه تحفظات قوية بشأن الاقتراحات المتعلقة بلجنة الترشيح .
    The representative of Palestine expressed strong reservations regarding the placement of Palestine in the list. UN وأعرب ممثل فلسطين عن تحفظات قوية بشأن تنسيب فلسطين في القائمة.
    In response, several representatives expressed strong reservations concerning any possible voluntary mechanism. UN ورداً على ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن تحفظات قوية بشأن أي آلية طوعية محتملة.
    Prior to that point, the Government of Chad consistently voiced serious reservations about accepting the presence of an international military component. UN وقبل تلك النقطة، دأبت حكومة تشاد على الإعراب عن تحفظات قوية بشأن قبول وجود أي عنصر دولي.
    One representative, noting that his Government had strong reservations with regard to the voluntary indicative scale of contributions, said that further clarification would be required before any decision could be made on the Revolving Fund Account. UN وقال أحد الممثلين، لدى إشارته إلى أن حكومته لديها تحفظات قوية بشأن الجدول الإرشادي الطوعي للمساهمات، إن ثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح قبل أن يكون بالإمكان اتخاذ أي قرار بشأن حساب الصندوق الدائر.
    If the members of the Sixth Committee expressed strong reservations about something, most special rapporteurs would modify their proposals accordingly. UN وإذا ما أعرب أعضاء اللجنة السادسة عن تحفظات قوية بشأن أمر ما، فإن معظم المقرِّرين الخاصين يعمدون إلى تعديل مقترحاتهم طبقاً لذلك.
    However, as noted above, many developed countries have strong reservations about the activities of the Secretariat in its support to action programmes at the national, subregional and regional levels. UN غير أنه كما ذُكر آنفاً، أبدى عدد كبير من البلدان المتقدمة تحفظات قوية بشأن الأنشطة التي تقوم بها الأمانة في دعمها لبرامج العمل على المستويات الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    49. With regard to subparagraph (g), she, too, had strong reservations about preparing the Committee's comments in advance. UN ٩٤- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ز(، فإن لديها أيضا تحفظات قوية بشأن إعداد تعليقات اللجنة سلفاً.
    85. As in the past, his delegation had strong reservations about the practice of negotiating peacekeeping budgets as a package and about applying across-the-board budget cuts to all peacekeeping operations. UN 85 - وكما حدث في الماضي، فإن لوفد السنغال تحفظات قوية بشأن ممارسة التفاوض على ميزانيات حفظ السلام كحزمة وبشأن تطبيق اقتطاعات شاملة في الميزانية الخاصة بكافة عمليات حفظ السلام.
    The lower flammability makes its application easier in countries with strong reservations about HC-600a. UN وقابليته للاشتعال المنخفضة تجعل من تطبيقه أمراً سهلاً في البلدان التي لديها تحفظات قوية بشأن المركب (HC-600a).
    The lower flammability makes its application easier in countries with strong reservations about HC-600a. UN وقابليته للاشتعال المنخفضة تجعل من تطبيقه أمراً سهلاً في البلدان التي لديها تحفظات قوية بشأن المركب (HC-600a).
    47. One member had strong reservations about the introduction of an end-of-service grant, expressing the view that the current level of the separation payments package, which included a repatriation grant in addition to payment of all relocation expenses, was already quite generous. UN 47 - وكانت لدى أحد الأعضاء تحفظات قوية بشأن تطبيق منحة نهاية الخدمة، حيث أعرب عن رأي مفاده أن المستوى الحالي لحزمة مدفوعات انتهاء الخدمة، والتي تشتمل على منحة الإعادة إلى الوطن، إضافة إلى دفع جميع نفقات الانتقال، هي بالفعل حزمة مدفوعات سخية جدا.
    His delegation had expressed strong reservations about the budget that had originally been proposed by the Secretary-General (A/63/605) at the sixty-third session of the General Assembly, outside the regular budget cycle. UN وذكر بأن وفده قد أعرب عن تحفظات قوية بشأن الميزانية الأصلية التي اقترحها الأمين العام (A/63/605) في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، خارج دورة الميزانية العادية.
    78. The spokesman for the Asian Group (India) said it was clear that some members of the Ad Hoc Working Group had strong reservations about the utility of the Group and were determined to restrict the role of the Group to mere utopianism. UN ٨٧- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )الهند( إن من الواضح أن بعض أعضاء الفريق العامل المخصص لديهم تحفظات قوية بشأن الفائدة من الفريق وأنهم مصممون على قصر دور الفريق على مجرد التأمل الطوباوي الخيالي.
    He had strong reservations regarding the draft decision, as it would probably affect parties operating under paragraph 1 of article 5 disproportionately and raised issues of technical and political sensitivity. UN وقال إن له تحفظات قوية بشأن مشروع المقرر لأنه قد يؤثر على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تأثيراً غير متناسب ويثير مسائل تقنية وسياسية حساسة.
    However, he noted that some members of the Committee had expressed strong reservations regarding the decision to apply PAREs to some of the data for Argentina. UN ومع هذا، فإن بعض أعضاء اللجنة قد أعربوا عن تحفظات قوية بشأن قرار تطبيق أسعار الصرف المعدّلة حسب أسعار السلع على بعض البيانات الخاصة بالأرجنتين.
    46. Mr. ALOM (Bangladesh) said that his delegation had strong reservations concerning the budget appropriations for the programme. UN ٤٦ - السيد ألوم )بنغلاديش(: قال إن وفده لديه تحفظات قوية بشأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرنامج.
    64. However, her delegation had serious reservations about continuing the experiment along the lines on which it had been conducted in the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN 64 - واستطردت تقول إن وفدها، مع ذلك، يبدي تحفظات قوية بشأن استمرار التجربة وفقا للخطوط التي أجريت على أساسها في فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    One representative, noting that his Government had strong reservations with regard to the voluntary indicative scale of contributions, said that further clarification would be required before any decision could be made on the Revolving Fund Account. UN وقال أحد الممثلين، لدى إشارته إلى أن حكومته لديها تحفظات قوية بشأن الجدول الإرشادي الطوعي للمساهمات، إن ثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح قبل أن يكون بالإمكان اتخاذ أي قرار بشأن حساب الصندوق الدائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus