"تحفظه على" - Traduction Arabe en Anglais

    • its reservation to
        
    • its reservation on
        
    • reserves its position on
        
    • its reservations on
        
    • reservation regarding the
        
    • its reservations with regard to
        
    • reservations about
        
    • reservation with regard to
        
    • its reservation concerning
        
    16. Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation wished to place on record its reservation to paragraph 47 (l) (new paragraph 48 (l)). UN 16 - السيد خان (باكستان): قال إن وفده يرغب في أن يسجّل تحفظه على الفقرة 47 (ل) (الفقرة الجديدة 48 (ل)).
    It observed that more needed to done to address women's status and rights, despite the efforts already made, which included the withdrawal of its reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت أن ثمة حاجة إلى فعل المزيد لمعالجة وضع المرأة وحقوقها، رغم الجهود التي سبق أن بذلها الأردن ومنها سحب تحفظه على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It had withdrawn its reservation to article 9 of CEDAW, and the Council of Representatives was currently considering the possibility of ratifying ICRMW. UN وسحب تحفظه على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وينظر مجلس النواب حالياً في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Jordan has withdrawn its reservation on paragraph 4 of article 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وسحب الأردن تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The delegation of Malta reserves its position on the use of the term " reproductive health " in the Declaration and the Programme of Action. UN " يبدي وفد مالطة تحفظه على استخدام مصطلح " الصحة اﻹنجابية " الوارد في اﻹعلان وبرنامج العمل.
    However, my delegation wishes to express its reservations on the contents of those resolutions, especially with regard to any recognition of Israel. UN ومع ذلك فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على كل ما ورد في هذين القرارين ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل.
    Her delegation placed on record a reservation regarding the new trend of bringing language from different contexts and agenda items to the context of the promotion and protection of the rights of the child, for example, in paragraph 5. UN وقالت إن وفدها يود أن يسجل تحفظه على الاتجاه الجديد لإقحام لغة تنتمي إلى سياقات وبنود مختلفة أخرى في جدول الأعمال على سياق يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، حسبما هو حاصل على سبيل المثال في الفقرة 5.
    My delegation would also like to put on record its reservations with regard to the references to the NPT in all paragraphs of all draft resolutions adopted so far. UN كما يود وفد بلدي تسجيل تحفظه على كل الفقرات في جميع القرارات التي تم اعتمادها وورد فيها إشارات إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    43. Iraq had withdrawn its reservation to article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women . UN 43 - وسحب العراق تحفظه على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Accordingly, in August 2009, Jordan lifted its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention. UN ووفقاً لذلك، سحب الأردن، في آب/أغسطس 2009، تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    4. Her country had withdrawn its reservation to article 9 of the Convention and amended the relevant article of the Constitution accordingly. UN 4 - واستطردت قائلة إن بلدها سحب تحفظه على المادة 9 من الاتفاقية ثم عدّل المادة ذات الصلة من الدستور وفقا لذلك.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.
    In presenting its third periodic report, for example, the Icelandic delegation had indicated that it had lifted its reservation to article 13, and yet as recently as the year before, the reservation had still been on record. UN فعند تقديم الوفد الآيسلندي تقريره الدوري الثالث، مثلا، أشار إلى أنه قد رفع تحفظه على المادة 13، ومع ذلك، وحتى سنة خلت فقط، لا زال هذا التحفظ مسجلا.
    Jordan could set an example by withdrawing its reservation to paragraph 1 (c). UN وبإمكان الأردن أن يكون نموذجا يحتذى به إذا ما سحب تحفظه على الفقرة 1 (ج).
    7. Iraq lifted its reservation to article IX of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women related to women's right to grant citizenship to their children on equal footing with men. UN 7- رفع العراق تحفظه على المادة التاسعة من اتفاقية القضاء على جميع الأشكال التمييز ضد المرأة، والمتعلقة بحق المرأة في منح جنسيتها لأبنائها مساواة مع الرجل.
    It welcomed the decision of Jordan to withdraw its reservation to article 15 (4) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, but regretted that Jordan refused to lift its reservation to articles 9 (2) and 16 of the Convention. UN ورحب الاتحاد بقرار الأردن سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بيد أنه أعرب عن أسفه إزاء رفض الأردن سحب تحفظه على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وعلى المادة 16 منها.
    My country wishes to place on record its reservation on those paragraphs. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    However, my delegation would like clearly to express its reservation on any parts of these instruments that may imply recognition of Israel. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يعرب بوضــوح عن تحفظه على أية أجزاء من هذه الصكوك قد تنطوي على اعتراف ضمني بإسرائيل.
    44. Mr. ISKIT (Turkey) said that his delegation maintained its reservation on part III as a whole. UN ٤٤ - السيد اسكيت )تركيا(: قال إن وفده يبقى على تحفظه على الجزء الثالث بأكمله.
    In joining the consensus on the Platform for Action, the delegation of Malta would like to state that it reserves its position on the use of such terms as " reproductive health " , " reproductive rights " and " control of fertility " as used in different parts of the document. UN إن وفد مالطة، إذ ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن منهاج العمل، يود أن يسجل تحفظه على استخدام تعبيرات من قبيلها " الصحة الانجابية " و " حقوق الانجاب " و " التحكم في الخصوبة " على النحو الذي استخدمت به في مختلف أجزاء الوثيقة.
    Second, Lebanon confirms its reservations on three locations on the blue line of withdrawal adopted by the United Nations as the withdrawal line. This reservation is included in the report submitted by the Secretary-General to the Security Council on 16 June 2000. UN ثانيا، إن لبنان يؤكد تحفظه على ثلاث نقاط من خط الانسحاب الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة وهذا التحفظ وارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    24. His delegation reiterated its reservation regarding the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, for it believed that the transfer to an area under Israeli occupation could not but hamper the Agency's activities. UN ٤٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يكرر اﻹعراب عن تحفظه على نقل مقر الوكالة إلى قطاع غزة، ﻷنه يعتقد أن نقله إلى منطقة خاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي لا يمكن إلا أن يعرقل أنشطة الوكالة.
    Mr. ALAIDEROOS (Yemen) said that his delegation wished to express its reservations with regard to some paragraphs for the interim report on extrajudicial, summary or arbitrary executions prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (A/51/457) and to express its great surprise at the erroneous accusations levelled at Yemen. UN ٧ - السيد العيدروس )اليمن(: قال إن وفد بلاده يود أن يسجل تحفظه على بعض الفقرات الواردة في التقرير المرحلي عن حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان )(A/51/457 ويبدي استغرابه الشديد للاتهامات المجافية للواقع عن اليمن.
    Mr. O'Flaherty said that he had reservations about that qualification since religious symbols might also be affected. UN 37- السيد أوفلاهرتي أبدى تحفظه على هذه الصفة إذ إن الرموز الدينية قد تتعرض كذلك للشتم.
    We should like to express our reservation with regard to the formula used in the seventh preambular paragraph of the resolution. UN ومع ذلك يود أن يعرب عن تحفظه على الصياغة الواردة في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار.
    However, my delegation would like to register its reservation concerning all paragraphs of the resolution that mention Israel because we have serious concerns about the chairmanship of the Kimberley Process having been awarded to Israel, which does not abide by the basic principles of the Process. UN إلا أن وفد بلدي يود أن يسجل تحفظه على كافة الفقرات الواردة في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.52 التي تشير إلى إسرائيل، وذلك بالنظر إلى مشاغلنا الجدية بشأن إناطة رئاسة عملية كمبرلي بإسرائيل بسبب عدم تقيد هذه الأخيرة بأسس عملية كمبرلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus