"تحقيقات الطب الشرعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • forensic investigations
        
    • forensic investigation
        
    forensic investigations should be conducted only with proper authorization, following standards of best practice, and in accordance with the conditions specified by law. UN ويجب ألا تُجرى تحقيقات الطب الشرعي إلا بعد الحصول على التصاريح اللازمة أخْذاً بمعايير أفضل الممارسات ووفقاً للشروط المحددة في القانون.
    The Prosecutor considers that there will be no further investigative imperative to continue forensic investigations in Kosovo in 2001. UN ويرى المدعي العام أنه لن تكون ثمة ضرورة في مجال التحقيقات لمواصلة تحقيقات الطب الشرعي في كوسوفو في عام 2001.
    forensic investigations should be conducted only with proper authorization, following standards of best practice, and in accordance with the conditions specified by law. UN ويجب ألا تُجرى تحقيقات الطب الشرعي إلا بعد الحصول على التصاريح اللازمة أخْذاً بمعايير أفضل الممارسات ووفقاً للشروط المحددة في القانون.
    Limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. UN وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته.
    forensic investigation of mass graves UN تحقيقات الطب الشرعي بشأن القبور الجماعية
    Provision of operational advice and support to the Investigation Service of the National Police in handling crime scenes and forensic investigations and conducting investigations into serious crimes UN تقديم المشورة والدعم في مجال التشغيل إلى دائرة التحقيقات التابعة للشرطة الوطنية في التعامل مع مسرح الجريمة وإجراء تحقيقات الطب الشرعي والتحقيق في الجرائم الجسيمة
    Operational advice and support was provided to the Investigation Service of the National Police in handling crime scenes and forensic investigations and in conducting investigations into serious crimes UN تم تقديم المشورة والدعم في مجال التشغيل إلى دائرة التحقيقات التابعة للشرطة الوطنية في التعامل مع مسرح الجريمة وإجراء تحقيقات الطب الشرعي والتحقيق في الجرائم الجسيمة
    The team, working under the auspices of the European Union, will assist the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia in forensic investigations in Kosovo, but is also authorized to carry out independent investigations. UN وسيقدم الفريق، الذي يعمل تحت إشراف الاتحاد اﻷوروبي المساعدة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تحقيقات الطب الشرعي في كوسوفو، ولكنه مخول أيضا بإجراء تحقيقات مستقلة.
    It condemns also the obstacles put in the way of forensic investigations carried out by international organizations on the territory of the Republika Srpska as well as on the territory of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ويدين أيضا وضع العقبات أمام تحقيقات الطب الشرعي التي تجريها المنظمات الدولية في إقليم جمهورية سربسكا وكذلك في إقليم اتحاد البوسنة والهرسك.
    It condemns also the obstacles put in the way of forensic investigations carried out by international organizations on the territory of the Republika Srpska as well as on the territory of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ويدين أيضا وضع العقبات أمام تحقيقات الطب الشرعي التي تجريها المنظمات الدولية في إقليم جمهورية صربسكا وكذلك في إقليم اتحاد البوسنة والهرسك.
    Limited logistical support would be provided to increase the capacity of the police Brigade de protection des mineurs to respond to child rights violations, particularly in the camps, and to strengthen the capacity of the National Police to conduct forensic investigations. UN وسيُقدَّم دعم لوجستي محدود لزيادة قدرات لواء حماية القُصر للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل، وبخاصة في مخيمات المشردين داخلياً، ولتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على إجراء تحقيقات الطب الشرعي.
    These assignments are complex, must be carried out diligently and thoroughly, and often include a need for expert skills such as forensic investigations. UN وهذه مهام معقدة يجب الاضطلاع بها بيقظة ودقة، وكثيراً ما تدعو الحاجة فيها إلى حنكة الخبراء كما هو الشأن في تحقيقات الطب الشرعي.
    forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may have a conflict of interest relating to the crime under investigation often do not provide closure to families of victims or society as a whole, resulting in requests for further investigations. UN ذلك أن تحقيقات الطب الشرعي التي يجريها فقط خبراء أو مؤسسات غير موثوق بها يمكن أن تكون لها مصالح متضاربة تتعلق بالجرائم موضع التحقيق، لا تشفي غالبا غليل أسر الضحايا أو المجتمع بأسره، مما يؤدي إلى نشوء طلبات بإجراء مزيد من التحقيقات.
    Activities within Afghanistan have led to an increase in available strategic intelligence, and a regional effort, facilitated by the United Nations Office on Drugs and Crime, to map opiates and precursor chemicals through forensic investigations has been initiated. UN وأدت الأنشطة التي جرت داخل أفغانستان إلى زيادة في أنشطة الاستخبارات الاستراتيجية المتاحة وشُرع في بذل جهود إقليمية، يسرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ترمي إلى تحديد مواقع المواد الأفيونية والسلائف الكيميائية عن طريق تحقيقات الطب الشرعي.
    The delegation further regrets that the Government has not carried out investigations to locate the mass graves where the victims were buried and has not carried out forensic investigations to identify the bodies when they found containers with the remains of victims of the civil war of 1986. UN ويأسف الوفد كذلك ﻷن الحكومة لم تجر أية تحقيقات لتحديد موقع المقابر الجماعية التي دُفن فيها الضحايا ولم تجر تحقيقات الطب الشرعي اللازمة لتحديد هوية أصحاب الجثث عندما عثرت على الحاويات التي وضعت فيها جثث ضحايا الحرب اﻷهلية التي وقعت عام ٦٨٩١.
    Recognizing also that forensic investigations can play an important role in combating impunity by providing the evidentiary basis on which prosecutions can successfully be brought against persons responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ تعترف أيضاً بأن تحقيقات الطب الشرعي يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب بتوفير الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها بنجاح في ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. UN وتتيح تحقيقات الطب الشرعي جمع الأدلة والتوثيق العلمي لأغراض المحاكمة كما تُمكِّن من دعم ذلك بإفادات الشهود.
    4. Recommends that the Office of the High Commissioner encourage forensic experts to coordinate further and promote the consolidation of relevant guidelines, with a view to harmonizing the procedures in forensic investigation and repatriation; UN 4- توصي المفوضية السامية بتشجيع خبراء الطب الشرعي على مواصلة تنسيق وتعزيز توحيد المبادئ التوجيهية ذات الصلة، بهدف توحيد الإجراءات المعمول بها في تحقيقات الطب الشرعي وفي الإعادة إلى الوطن؛
    4. Recommends that the Office of the High Commissioner encourage forensic experts to coordinate further and promote the consolidation of relevant guidelines, with a view to harmonizing the procedures in forensic investigation and repatriation; UN 4- توصي المفوضية السامية بتشجيع خبراء الطب الشرعي على مواصلة تنسيق وتعزيز توحيد المبادئ التوجيهية ذات الصلة، بهدف توحيد الإجراءات المعمول بها في تحقيقات الطب الشرعي وفي الإعادة إلى الوطن؛
    Training for specialised branched of the Police, such as the Criminal Investigation Department, Special Investigation Unit, in investigation techniques - including forensic investigation and use of modern technological methods; UN - تدريب الفروع المتخصصة للشرطة، مثل إدارة التحقيقات الجنائية، ووحدة التحقيقات الخاصة، في مجال تقنيات التحقيق - بما في ذلك تحقيقات الطب الشرعي واستخدام الأساليب التكنولوجية الحديثة؛
    forensic investigation UN تحقيقات الطب الشرعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus