"تحقيقات دقيقة ونزيهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • thorough and impartial investigations
        
    • thorough and impartial investigation
        
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لم يوضح بعد.
    The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified, and of the promises that it made to the Working Group during its visit in 1998. UN ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة 13 من الإعلان، بإجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة طالما لم يتضح مصير الضحايا، وبوعودها التي قطعتها للفريق العامل خلال زيارته في عام 1998.
    109. The Working Group wishes to remind the Government of the Republic of the Congo of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 109- يود الفريق العامل أن يذكّر حكومة جمهورية الكونغو بمسؤوليتها في إجراءات تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    Conduct thorough and impartial investigation into allegations that the police or any person of the justice system has taken part in discriminatory actions (Sweden); UN 107-14- إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة في ادعاءات مشاركة الشرطة أو أي شخص من نظام العدالة في أعمال تمييزية (السويد)؛
    137. The Working Group wishes to remind the Government of Eritrea of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 137- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة إريتريا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13من الإعلان.
    258. The Working Group wishes to remind the Government of Peru of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 258- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة بيرو بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    178. The Working Group wishes to remind the Government of the Republic of the Congo of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 178- يود الفريق العامل تذكير حكومة جمهورية الكونغو بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    227. The Working Group wishes to remind the Government of Eritrea of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 227- يود الفريق العامل تذكير حكومة إريتريا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13من الإعلان.
    234. The Working Group wishes to remind the Government of Ethiopia of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 234- يود الفريق العامل تذكيِّر حكومة إثيوبيا بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    258. The Working Group wishes to remind the Government of Haiti of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 258- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة هايتي بمسؤوليتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، طبقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    420. The Working Group wishes to remind the Government of Peru once again of its responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 420- يود الفريق العامل أن يذكّر حكومة بيرو مجدداً بمسؤولياتها عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    575. The Working Group wishes to remind the Government of Uzbekistan of its obligation to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 575- يود الفريق العامل أن يذكِّر حكومة أوزبكستان بالتزامها بإجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    It also reminds the Government of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations “for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified”, in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN ويذكﱢر الحكومة أيضا بمسؤوليتها المستمرة عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة ٣١)٦( من الاعلان.
    The Working Group wishes to remind the Government of its continuing responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN 81- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة 13(6) من الإعلان.
    The Working Group also wishes to stress the need for more effective measures to clarify the so-called " old cases " which occurred in the 1970s, and reminds the Government of Mexico of its continuing responsibility to conduct thorough and impartial investigations into cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified, in accordance with article 13 of the Declaration. UN 183- ويود الفريق العامل أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتوضيح وضع ما يسمى " الحالات القديمة " التي حدثت في السبعينات، ويذكر حكومة المكسيك بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد، طبقا للمادة 13 من الإعلان.
    It also reminds the Government of its continuing responsibility, in accordance with article 13 (6) of the Declaration, to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , and to bring the perpetrators to justice. UN ويذكر الحكومة أيضاً بمسؤوليتها الدائمة، بموجب المادة 13(6) من الإعلان، عن إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " مادام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " وإحالة المرتكبين على العدالة.
    The Working Group wishes to remind the Government of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration. UN 98- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " طبقا للمادة 13(6) من الإعلان.
    The Working Group also wishes to stress the need for more effective measures to clarify the so-called " old cases " which occurred in the 1970s, and reminds the Government of Mexico of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations into cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified, in accordance with article 13 of the Declaration. UN 218- ويود الفريق العامل أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتوضيح وضع ما يسمى " الحالات القديمة " التي حدثت في السبعينات، ويذكر حكومة المكسيك بمسؤوليتها عن الاستمرار في إجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد، طبقا للمادة 13 من الإعلان.
    It also reminds the Government of its continuous responsibility to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13 (6) of the Declaration, and to bring the perpetrators to justice. UN ويذكر الحكومة أيضا بمسؤوليتها المستمرة فيما يتعلق بإجراء تحقيقات دقيقة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، وفقا للمادة 13 (6) من الإعلان، وإحالة المرتكبين إلى القضاء. نيكاراغوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus