"تحقيقاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an investigation into
        
    • an inquiry into
        
    • investigations into
        
    • an investigation in
        
    • an investigation of
        
    • an investigation on
        
    • to investigate
        
    • investigated the
        
    • investigating the
        
    • an investigation as
        
    • investigations of
        
    Although the Government has carried out an investigation into the incident, no action has been initiated to date against the responsible police officers. UN ورغم أن الحكومة أجرت تحقيقاً في الحادث، فإن أي إجراء لم يُتخذ حتى الآن ضد ضباط الشرطة المسؤولين.
    Under the domestic legal system, it is necessary to file a FIR) with the police for an investigation into an alleged crime to be investigated. UN ويقضي النظام القانوني المحلي، بتقديم بلاغ أول إلى الشرطة لكي تجري تحقيقاً في جريمة يدعى حدوثها.
    2.2 The Atizapan judicial police conducted an investigation into the double killing, led by Police Commander Contreras. UN 2-2 وأجرت الشرطة القضائية في أتيزابّان تحقيقاً في جريمة القتل المزدوجة تحت توجيه الرائد كونتريراس.
    Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للجنة أن تجري تحقيقاً في الانتهاك وأن تقوم بزيارة إقليم الدولة المعنية بالأمر.
    78. Furthermore, Israel has launched 14 investigations into incidents related to alleged violations in the West Bank. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت إسرائيل 14 تحقيقاً في حوادث تتعلق بانتهاكات يدعى أنها وقعت في الضفة الغربية.
    In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks. UN وفي كانون الثاني/يناير 1996، أجرى تحقيقاً في وحدة عسكرية ووجد أن أشخاصاً كانوا يختلسون مواد غذائية من مخزونات الجيش.
    The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. UN وأجرت الحكومة تحقيقاً في عدة حوادث وفُصل رئيس الشرطة ونائبه في ليماسول.
    Under the domestic legal system, it is necessary to file a FIR) with the police for an investigation into an alleged crime to be investigated. UN ويقضي النظام القانوني المحلي، بتقديم بلاغ أول إلى الشرطة لكي تجري تحقيقاً في جريمة يدعى حدوثها.
    2.2 The Atizapan judicial police conducted an investigation into the double killing, led by Police Commander Contreras. UN 2-2 وأجرت الشرطة القضائية في أتيزابّان تحقيقاً في جريمة القتل المزدوجة تحت توجيه الرائد كونتريراس.
    The Office of the Public Prosecutor carried out an investigation into the threats, but it proved impossible to determine who was responsible. UN وأجرى مكتب النيابة العامة تحقيقاً في التهديدات، لكنه كان من المستحيل تحديد المسؤول عنها.
    The Government stated that the National Human Rights Commission had opened an investigation into the case on grounds of arbitrary detention. UN وذكرت الحكومة أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فتحت تحقيقاً في الحالة على أساس الاحتجاز التعسفي.
    One initiative that Argentina has taken is to request the Consejo de la Magistratura to undertake an investigation into procedural delays, and it has taken up this task. UN واتخذت الأرجنتين مبادرة طلبت بمقتضاها إلى مجلس القضاء أن يجري تحقيقاً في التأخرات الإجرائية، وهو قد تولى هذه المهمة.
    One initiative that Argentina has taken is to request the Consejo de la Magistratura to undertake an investigation into procedural delays, and it has taken up this task. UN واتخذت الأرجنتين مبادرة طلبت بمقتضاها إلى مجلس القضاء أن يجري تحقيقاً في التأخرات الإجرائية، وهو قد تولى هذه المهمة.
    The Deputy Commissioner of Workmen's Compensation held an inquiry into the incident. UN وفتح نائب مفوض تعويضات العاملين تحقيقاً في الحادث.
    It is alleged that the division for internal investigation of the Córdoba police had failed to open an inquiry into the case, despite being notified of the incident. UN ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة.
    The Committee recommends the State party to conduct an inquiry into these allegations and notify the Committee of the outcome. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تحقيقاً في هذه الادعاءات وإبلاغ اللجنة بما ينتهي إليه من نتائج.
    32. The government authorities opened investigations into the incident. UN ٢٣- وقد فتحت السلطات الحكومية تحقيقاً في هذا الحادث.
    The Committee also notes that the National Human Rights Commission conducted an investigation in 2005 and concluded that Mr. Sedhai had been arrested and subsequently detained in Chhauni Barracks; this information was subsequently confirmed by a witness, Mr. Dev Bahadur Maharjan. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أجرت تحقيقاً في عام 2005 وخلصت إلى أن السيد سيدهاي قد اعتُقِل واحتُجِزَ لاحقاً في ثكنة شوني؛ وأن أحد الشهود، وهو السيد ديف بهادور مهارجان، أكد هذه المعلومات لاحقاً.
    At the Panel’s request, the secretariat has conducted an investigation of Iraq’s assertion on this issue. UN وبناء على طلب الفريق، أجرت اﻷمانة تحقيقاً في زعم العراق بشأن هذه المسألة.
    The Committee notes that in the present case, the authorities initiated an investigation on 17 October 1994, i.e., immediately following the explosion; this investigation led to the arrest, prosecution and subsequent trial of six suspects. UN وتلاحظ اللجنة أن السلطات قد باشرت تحقيقاً في هذه القضية بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أي فوراً عقب حدوث الانفجار؛ وأفضى ذلك التحقيق إلى اعتقال ستة من المشتبه فيهم ومقاضاتهم ومحاكمتهم لاحقاً.
    The Prosecutor's Office failed to investigate the reasons for the removal of the pistol from the prison. UN ولم يجر مكتب المدعي العام تحقيقاً في أسباب خروج المسدس من السجن.
    43. Finland has investigated the allegations since 2005, and conducted the latest investigation in 2011-2012. UN 43- وتُجري فنلندا تحقيقاً في المزاعم منذ عام 2005 وقد أجرت آخر تحقيق لها في الفترة 2011-2012.
    OHCHR-Nepal was investigating the incident to determine whether it involved violations of international humanitarian law. UN وأجرى مكتب المفوضية في نيبال تحقيقاً في الحادث لتحديد ما إذا كان ينطوي على انتهاكات للقانون الإنساني الدولي.
    On 12 October 1998, the Department of Public Prosecutions opened an investigation as it had received more complaints. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، فتحت هيئة الادعاء العام تحقيقاً في الأمر، بعدما تلقت مزيداً من الشكاوى.
    The inspectors carried out 455 investigations of work accidents and occupational diseases. UN وقام المفتشون ب455 تحقيقاً في حوادث العمل والإصابة بأمراض مهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus