"تحقيقها خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieved during
        
    • earned over
        
    • met during
        
    • achieved over
        
    • achieve during
        
    • realized during
        
    UNMIK Administration has set up the following three objectives to be achieved during the next financial period: UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    UNOMIG Administration has set the following four administrative objectives to be achieved during the next financial period: UN وقد حددت إدارة البعثة الأهداف الإدارية الأربعة التالية المقرر تحقيقها خلال الفترة المالية المقبلة:
    Each subprogramme shall contain a narrative, which should reflect all mandated activities and identify objectives and expected results to be achieved during the plan period. UN وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع اﻷنشطة الواردة بالولاية وتحديد اﻷهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة.
    39. Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time. UN 39- وتعد مطالبات التعويض عن خسائر إيرادات المشروع التجاري مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    4. The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has set out desirable targets to be met during the decade. UN ٤ - وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في إفريقيا في التسعينات أهدافا مستصوبة بغية تحقيقها خلال العقد.
    Providing a clear direction to focus on results to be achieved over a period of time with the available resources UN تحديد اتجاه واضح للتركيز على النتائج التي يتعين تحقيقها خلال فترة زمنية محددة باستخدام الموارد المتاحة
    The objective expresses the overall desired accomplishment that the Organization wishes to achieve during the period through the implementation of the project in question. UN ويعبر الهدف عن اﻹنجازات الشاملة المطلوب من المنظمة تحقيقها خلال الفترة المنتهية بتنفيذ المشروع ذي الصلة.
    Each subprogramme shall contain a narrative, which should reflect all mandated activities and identify objectives and accomplishments to be achieved during the plan period. UN وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع الأنشطة الواردة بالولاية وتحديد الأهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة.
    Each subprogramme shall contain a narrative, which should reflect all mandated activities and identify objectives and accomplishments to be achieved during the plan period. UN وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع الأنشطة الواردة بالولاية وتحديد الأهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة.
    :: Receive undertakings from the nuclear-weapon States, to be achieved during the next review cycle: UN :: الحصول على تعهدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعين تحقيقها خلال دورة الاستعراض المقبلة:
    This will require a commitment by both North and South in areas of economic cooperation, as well as their continued commitment to the goals to be achieved during this United Nations Decade against Drug Abuse. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجالات التعاون الاقتصادي، فضلا عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    75. The Amsterdam Declaration, inter alia, set the following goals to be achieved during the final decade of the twentieth century: UN ٧٥ - وقد حدد إعلان امستردام، في جملة أمور، اﻷهداف التالية لكي يتم تحقيقها خلال العقد اﻷخير من القرن العشرين:
    The most important of them are the operational plan on infant survival, development and protection, the basic agreement on the targets to be achieved during the decade of the 1990s, and the plans of the action programme, which are annual plans setting out selective targets to be achieved. UN وأهمها خطة العمليات في مجال بقاء الطفل ونموه وحمايته، والاتفاقية اﻷساسية بشأن اﻷهداف الواجب تحقيقها خلال التسعينات، وخطط برامج العمل، والخطط السنوية التي تفصّل اﻷهداف المحددة الواجب تحقيقها.
    The Administration of UNLB has set the following three administrative objectives to be achieved during the next financial period: UN وحددت إدارة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي الأهداف الإدارية الثلاثة التالية التي ينبغي تحقيقها خلال الفترة المالية التالية:
    The proposed 2008/09 budget reflects service improvements and efficiency gains to be achieved during the period. UN تورد الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 التحسينات في الخدمات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها خلال الفترة.
    27E.76 Advances in the implementation of efficiency measures to be achieved during the current biennium will enable the Division to progress in 1998-1999 in the following directions: UN ٧٢ هاء - ٦٧ وستتيح المبالغ المدفوعة مقدما لغرض تنفيذ تدابير الكفاءة، الواجب تحقيقها خلال فترة السنتين الحالية، أن تحرز الشعبة تقدما خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الاتجاهات التالية:
    27E.76 Advances in the implementation of efficiency measures to be achieved during the current biennium will enable the Division to progress in 1998-1999 in the following directions: UN ٧٢ هاء - ٦٧ وستتيح المبالغ المدفوعة مقدما لغرض تنفيذ تدابير الكفاءة، الواجب تحقيقها خلال فترة السنتين الحالية، أن تحرز الشعبة تقدما خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الاتجاهات التالية:
    Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time. UN 61- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time. UN 33- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time. UN 94- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    The promotion of the development and utilization of human resources and skills has been reflected in the text of the Strategy as one of the fundamental goals to be met during this Decade. UN وقد انعكس تعزيز تنمية واستخدام الموارد والمهارات البشرية في نص الاستراتيجية باعتباره أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها خلال هذا العقد.
    Providing a clear direction to focus on results to be achieved over a period of time with the available resources UN تحديد اتجاه واضح للتركيز على النتائج التي يتعين تحقيقها خلال فترة زمنية محددة باستخدام الموارد المتاحة
    The strategy also set out specific objectives that the United Nations intended to achieve during the period. UN وتضمنت الاستراتيجية؛ أيضا، أهدافا محددة تعتزم الأمم المتحدة تحقيقها خلال هذه الفترة.
    The Committee's comments regarding the savings likely to be realized during the mandate period are contained in paragraphs 16-36 below. UN وترد في الفقرات من ١٦ إلى ٣٦ أدناه تعليقات اللجنة بشأن الوفورات المرجح تحقيقها خلال فترة تلك الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus