Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system, | UN | وإذ يؤكد ضرورة تحقيق أقصى حد من الفعالية والشفافية والكفاءة والاتساق في منظومة الأمم المتحدة، |
The Conference of the Parties should turn the institutions created in Cancun into a reality in order to maximize cooperation for development and combating climate change. | UN | وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يحول المؤسسات التي أنشئت في كانكون إلى حقيقة واقعة بغية تحقيق أقصى حد من التعاون من أجل التنمية ومكافحة تغير المناخ. |
18. Tariff peaks continue to limit market access and thus affect the ability of African countries to maximize export earnings. | UN | 18- وتستمر الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية في إعاقة الوصول إلى الأسواق مما يؤثر على قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق أقصى حد من إيرادات التصدير. |
Increasing competition and tough-minded management styles often make maximizing profit the overwhelming objective. | UN | والمنافسة المتزايدة، والأساليب الإدارية الصارمة تجعل في كثير من الأحيان من تحقيق أقصى حد من الأرباح هدفها الرئيسي. |
Some speakers stressed the importance of maximizing income for UNICEF programmes and suggested that the 50 per cent profitability requirement be removed. | UN | وشدد بعض المتكلمين على أهمية تحقيق أقصى حد لايرادات برامج اليونيسيف واقترحوا إلغاء شرط ربح ٥٠ في المائة. |
74. Following the decision of the Policy Committee in July 2005, the Department of Peacekeeping Operations was tasked to lead an inter-agency review of the integrated mission planning process, which will focus on the need for integration throughout the life of the process, with particular emphasis on the objective of achieving maximum synergy among the various individual functional components. | UN | 74 - وأسندت إلى إدارة عمليات حفظ السلام، عقب مقرر للجنة السياسات في تموز/يوليه 2005، مهمة إجراء استعراض مشترك بين الوكالات لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، سيركز على الحاجة إلى التكامل على مدى الفترة التي ستستغرقها العملية، مع التركيز بشكل خاص على هدف تحقيق أقصى حد من التفاعل بين مختلف فرادى العناصر الوظيفية. |
It is, therefore, important to focus the deliberations in the Commission related to international cooperation for an enabling environment on integrated policies and strategic approaches to maximize the benefits of globalization and minimize its risks in the transition to sustainable development. | UN | فمن المهم إذن أن تتركز المفاوضات الجارية داخل لجنة التنمية المستدامة والمتعلقة بالتعاون الدولي لتهيئة بيئة مواتية على أساس سياسات متكاملة ونُهج استراتيجية تهدف إلى تحقيق أقصى حد من فوائد العولمة والتقليل إلى أدنى حد من مخاطرها المرتبطة بالانتقال إلى التنمية المستدامة. |
“2. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; | UN | " ٢ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛ |
The continent's inability to maximize the benefits from foreign trade and international financial flows cannot be allowed to persist if the international community sincerely expects the continent to realize sustained economic growth and sustainable development. | UN | إن عجز القارة عن تحقيق أقصى حد ممكن من فوائد التجارة الخارجية والتدفقات المالية الدولية أمر لا يمكن السماح باستمراره إذا كان المجتمع الدولي يتطلع بإخلاص إلى أن تحقق القارة نموا اقتصاديا مطردا وتنمية مستدامة. |
In the light of the diversity of issues involved in fighting cholera and in order to maximize the effectiveness of all aspects of the campaign, three separate subcommittees were established at Mogadishu and at most UNOSOM Zone Offices as soon as cholera outbreaks at the respective regions were confirmed. | UN | وفي ضوء تنوع القضايا التي تنطوي عليها مكافحة الكوليرا وبغية تحقيق أقصى حد من فعالية جميع جوانب الحملة أنشئت ثلاث لجان فرعية في مقديشو وفي معظم مكاتب مناطق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لمجرد التأكد من تفشي الكوليرا في كل منطقة. |
In this connection, during the past year, the Special Rapporteur has attended the annual meetings of the Permanent Forum and the Expert Mechanism, and has started to develop methods for receiving communications in coordination with these mechanisms in order to maximize the participation of indigenous groups, their organizations, and NGOs at these sessions. | UN | وفي هذا السياق، حضر المقرر الخاص، خلال العام الماضي، الاجتماعين السنويين للمنتدى الدائم وآلية الخبراء، وبدأ بوضع منهجيات لتلقي البلاغات بالتنسيق مع هاتين الآليتين من أجل تحقيق أقصى حد ممكن من مشاركة مجموعات السكان الأصليين ومنظماتهم والمنظمات غير الحكومية في هذه الاجتماعات. |
The goal should be to maximize the positive economic impact of mining while minimizing its negative environmental and social impacts, reinforcing the capacity of producing countries to benefit from their natural resources in the long term. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق أقصى حد من الأثر الاقتصادي الإيجابي للتعدين بموازاة التقليل إلى أدنى حد من الآثار البيئية والاجتماعية السلبية، بما يعزز قدرات الدول المنتجة على الاستفادة من مواردها الطبيعية على المدى الطويل. |
The PEG M & E tool is intended to provide operational guidance on monitoring and evaluation at the national level and will seek to maximize synergy with detailed monitoring and evaluation work at the project and programme levels, as well as with broader work on adaptation. | UN | ويتوخّى من هذه الأداة تقديم إرشادات عملية بشأن الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، سعياً إلى تحقيق أقصى حد من التآزر عن طريق إجراء رصد وتقييم مفصّلين على صعيد المشروع والبرنامج وتوسيع نطاق العمل المتعلق بالتكيّف. |
79. The relevant bodies under the Convention can provide guidance that seeks to maximize the synergies and comparative advantages of different actors and institutions in the current climate finance architecture. | UN | 79- ويمكن أن تقدم الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية التوجيهات التي تهدف إلى تحقيق أقصى حد من أوجه التآزر والميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات في الهيكل الحالي للتمويل المتعلق بالمناخ. |
" 4. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; | UN | " ٤ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية بغية تناول اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما اﻷسباب المتعلقة بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛ |
It is intended to promote synergies and win-win solutions between sectors, thus maximizing effectiveness in terms of policy and service delivery. | UN | وغاية هذا التكامل تعزيز أوجه التآزر والتوصل إلى حلول منصفة لكل القطاعات، ومن ثم تحقيق أقصى حد ممكن من الكفاءة في وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
Their practical application can help in maximizing the effectiveness of such projects through, inter alia, improving protection of human rights and the performance of national criminal justice systems. | UN | ويمكن أن يساعد تطبيقها عمليا على تحقيق أقصى حد من الفعالية لتلك المشاريع، وذلك، ضمن أشياء أخرى، من خلال تحسين حماية حقوق الإنسان وأداء نظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Rather than devoting a large part of our discussions to the respective competencies of the two organs by way of trying to define and defend each one's territory, it would be more productive to focus on the consolidation of a mutually reinforcing relationship, of synergy and cooperation, with a view to maximizing the potential and effectiveness of the Organization as a whole. | UN | وبدلا من تكريس جزء كبير من مناقشاتنا لاختصاصات الهيئتين من خلال محاولة تعريف مجال اختصاص كل منهما والدفاع عنه، سيكون من الأفيد التركيز على توطيد علاقة التعزيز المتبادل، القائمة على التآزر والتعاون، بغية تحقيق أقصى حد من إمكانات وفعالية المنظمة برمتها. |
12. Closing the " Millennium Development Goals financing gap " is essential to achieving the Goals by 2015, as is maximizing the development impact of aid. | UN | 12 - يُعد سدّ " ثغرة التمويل المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ضروريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. وكذلك الأمر بخصوص تحقيق أقصى حد من الأثر الإنمائي للمعونة. |