However, in order to achieve its objectives in that area, it would have to combine its efforts with regional and international cooperation. | UN | إلا أنها لكي يتسنى لها تحقيق أهدافها في ذلك المجال، سيتعين عليها أن تعضد جهودها بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
She urged all Member States to offer active support to UNIDO and its Director-General so that the Organization could achieve its objectives in the future. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم النشط لليونيدو ولمديرها العام حتى تتمكن المنظمة من تحقيق أهدافها في المستقبل. |
The Organization's ability to achieve its objectives in the fields of development and international cooperation should be of major concern to the international community since it had a direct bearing on the future of that community. | UN | وينبغي أن تكون قدرة المنظمة على تحقيق أهدافها في مجالي التنمية والتعاون الدولي شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي نظرا لما لها من أثر مباشر على مستقبل ذلك المجتمع. |
Despite the Organization's activities in the field of development, and its success in some related aspects, it is still far from achieving its objectives in this area as defined in the Charter. | UN | وعلى الرغم مما تقوم به المنظمة مـن أنشطة فـي ميدان التنمية وما حققته مـن نجـاح في بعض الجوانب المتصلة بالتنمية، فإنها ما زالت بعيدة تماما عن تحقيق أهدافها في هذا المجال على النحو المحدد في الميثاق. |
It would be particularly important in this situation to recruit an experienced judge who could replace Judge Short in presiding in the Kanyarukiga case and would allow the International Criminal Tribunal for Rwanda to meet the goals of its completion strategy. | UN | ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز. |
In order to fulfil its objectives in the area of human rights, however, the United Nations must be equipped with strong, effective and credible bodies. | UN | وأوضح مع ذلك ضرورة أن يكون لدى منظمة الأمم المتحدة أجهزة قوية كفؤة، وجديرة بالثقة من أجل تحقيق أهدافها في مجال حقوق الإنسان. |
Member States must fulfil the commitment made at the 2005 World Summit that the United Nations would play an increasingly active role in ensuring that developing countries were able to achieve their goals in the area of innovation, science and technology. | UN | فيتعين على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها التي قطعتها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن تؤدي الأمم المتحدة دوراً متزايد النشاط في ضمان تمكين البلدان النامية من تحقيق أهدافها في مجال الابتكار والعلم والتكنولوجيا. |
This, in turn, has enabled the bodies concerned to achieve their objectives in a timely manner without loss of quality. | UN | وهذا بدوره مكّن الهيئات المعنية من تحقيق أهدافها في الوقت المناسب دون انتقاص للنوعية. |
External Audit is of the view that being an aggressive approach for bringing about the change, the management had anticipated a more responsive acceptance of change by its human capital and accepted to pay a higher price tag to the implementation firm than estimated originally in order to achieve its objectives in shorter time duration. | UN | ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة اتَّبعت نهجاً نشطاً لإحداث التغيير، فتوقَّعت من رأسمالها البشري قبولاً أكثر استجابةً للتغيير وقبلت بأنْ تدفع للشركة المنفِّذة سعراً أعلى ممَّا كان مقدَّراً في الأصل من أجل تحقيق أهدافها في فترة زمنية أقصر. |
2. The Executive Directorate will continue to assist the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its mission reports and semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عملها؛ وإبلاغها بانتظام عن سير عملها، بوسائل منها تقارير بعثاتها وتقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة لأية طلبات إضافية تُقدم إليها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to assist the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عملها؛ وإبلاغها بانتظام عن سير عملها، بوسائل منها تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة لأية طلبات إضافية تُقدم إليها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to help the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عملها؛ وإبلاغها بانتظام عن سير عملها، بوسائل منها تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة لأية طلبات إضافية تُقدم إليها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to help the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عملها؛ وإبلاغها بانتظام عن سير عملها، بوسائل منها تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة لأية طلبات إضافية تُقدم إليها في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to help the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme, to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report, and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عمل اللجنة؛ وإبلاغ اللجنة بانتظام عن سير عملها، بما في ذلك في تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة إلى أي طلبات إضافية تُقدم إليها في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to help the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عمل اللجنة؛ وإبلاغ اللجنة بانتظام عن سير عملها، بما في ذلك في تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة إلى أي طلبات إضافية تُقدم إليها في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. The Executive Directorate will continue to help the Committee to achieve its objectives in the areas defined in the Committee's work programme; to report regularly to the Committee on its work, including in its semi-annual report; and to respond to any additional requests made during the reporting period. | UN | 2 - وستواصل المديرية التنفيذية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها في المجالات المحددة في برنامج عمل اللجنة؛ وإبلاغ اللجنة بانتظام عن سير عملها، بما في ذلك في تقريرها نصف السنوي؛ والاستجابة إلى أي طلبات إضافية تُقدم إليها في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The representative of Pakistan expressed her gratitude to the Executive Director for the sixth country programme which sought to assist the Government of Pakistan in achieving its objectives in the area of population and development. | UN | ١٧٤ - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية. |
It would be particularly important in this situation to recruit an experienced judge who could replace Judge Short in presiding in the Kanyarukiga case and would allow the International Criminal Tribunal for Rwanda to meet the goals of its completion strategy. | UN | ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز. |
While in this document, expected accomplishments have been identified following provisions of decision 3/COP.8 strictly, it becomes apparent that CRIC 7 and 8, through activities steered by the CRIC Bureau and Parties as a whole, will need to create additional outputs in order to set up a methodological approach for reviewing implementation of the Convention and The Strategy which will enable the CRIC to fulfil its objectives in the future. | UN | وبينما حُددت الإنجازات المتوقعة في هذه الوثيقة عملاً بأحكـام المقرر 3/م أ-8 تماماً، غدا واضحاً أنه سيتعين على الدورتين السابعة والثامنة للجنة توفير نواتج إضافية عن طريق الأنشطة التي يوجهها مكتب اللجنة والأطراف ككل، لتحديد نهج منهجي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وتمكين اللجنة من تحقيق أهدافها في المستقبل. |
Having failed to achieve their goals in the Commission on Human Rights, such States continue to manipulate human rights issues and to introduce politically motivated draft resolutions on specific countries in the Third Committee, thus dragging the international community into bilateral relations. | UN | وبعد أن فشلت في تحقيق أهدافها في لجنة حقوق الإنسان، فإن تلك الدول تستمر في التلاعب بمسائل حقوق الإنسان وفي تقديم مشاريع قرارات بدوافع سياسية بشأن بلدان معينة في اللجنة الثالثة، وبالتالي تجر المجتمع الدولي إلى حلبة العلاقات الثنائية. |
We urge all countries in a position to do so to increase their contributions to the funds and programmes to enable them to achieve their objectives in programme countries. | UN | ونحث كل البلدان، التي بوسعها أن تفعل ذلك، على أن تزيد إسهاماتها في الصناديق والبرامج لتمكينها من تحقيق أهدافها في البلدان المستفيدة من تلك البرامج. |
The introduction of rapid-deployment information teams on new peace missions will further strengthen the capacity of the Department to achieve its goals in the field. | UN | وسوف يؤدي إنشاء أفرقة الإعلام السريعة الانتشار المعنية ببعثات السلام الجديدة إلى زيادة تعزيز قدرة الإدارة على تحقيق أهدافها في الميدان. |